napisał(a) PabloX » 18.06.2013 16:44
Miecia napisał(a):Obawiam się, że nie znajdziesz potwierdzenia
Szkoda
Pozostaje mi wierzyć Ci na słowo, co niniejszym czynię
Ale skoro nikt nie potwierdzi (...ani nie zaprzeczy...), to i tak mam pytanie do ogółu czytelników...
Jak co niektóre osoby pamiętają z moich greckich relacji, lubię wrzucić od czasu do czasu jakąś łamigłówkę, dlatego teraz będzie...
...zagadka muzyczna
Co to za chorwacka piosenka
Mój JasieńkuCzyje to jest pole, czyje zboże w kłosie,
Czyje to serduszko dziewki złotowłosej?
Jasieńka to pole, Jaśka zboże w kłosie,
Jasieńka serduszko pięknej złotowłosej.
Zabrał tego brata los nam zły i srogi,
Daleko po świecie szuka Jaś swej drogi,
Żal za serce chwyta, wspomnienia wracają,
Bohaterów pieśni wygnańcy śpiewają.
Mój Jasieńku, ukochany bracie,
Kiedy byłeś w swej rodzinnej chacie?
Pole w Kupres dawno zaorane,
Żyto na nim wschodzi już posiane.
Powrócą do domów Kupres dzielne syny,
Powróci nasz Jasiek do pól i dziewczyny,
Skosi Jasiek zboże z pola swoją kosą,
Poślubi dziewczynę piękną, złotowłosą.
Mój Jasieńku, ukochany bracie,
Kiedy byłeś w swej rodzinnej chacie?
Pole w Kupres dawno zaorane,
Żyto na nim wschodzi już posiane. Piosenka jest znana w Cro, tłumaczenie jest moje, dość wierne - wprawdzie nie słowo w słowo, ale za to zrobiłem je tak, żeby tą polską wersję dało się zaśpiewać do oryginalnej melodii.