Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Translator język chorwacki

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
jacek77
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 369
Dołączył(a): 30.07.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jacek77 » 25.07.2009 19:44

http://torrenty.org/torrent/387138
Znalazłem fajny program do nauki j. chorwackiego, program trzeba ściągnąć jakimś klientem np: darmowy uTorrent na twardy dysk komputera, wypalic na płycie lub zamontować w wirtualnym napędzie i można sie bawić . Program dla początkujących
kaska33
Podróżnik
Avatar użytkownika
Posty: 15
Dołączył(a): 28.01.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) kaska33 » 31.01.2010 19:39

witam
moze mi ktos napisac co to znaczy :?:

Domácí mazlíčci : ano
SVIBANJ
Croentuzjasta
Posty: 374
Dołączył(a): 31.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) SVIBANJ » 31.01.2010 19:46

kaska33 napisał(a):witam
moze mi ktos napisac co to znaczy :?:

Domácí mazlíčci : ano


Jeżeli przyjmiemy,ze to po czesku to: zwierzęta domowe(?) - tak
Crayfish
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1744
Dołączył(a): 11.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Crayfish » 30.07.2010 12:43

A coś na telefon komórkowy macie?
Coś w rodzaju xlator, np?
DENIS4
Odkrywca
Posty: 69
Dołączył(a): 03.07.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) DENIS4 » 06.08.2010 23:25

Hrvat30
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 83
Dołączył(a): 24.09.2010
pozdrav iz ZADRA!!!

Nieprzeczytany postnapisał(a) Hrvat30 » 24.09.2010 23:36

pozdrav iz ZADRA
Motoschiza
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1176
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Motoschiza » 25.09.2010 14:13

jacek77 napisał(a):http://torrenty.org/torrent/387138
Znalazłem fajny program do nauki j. chorwackiego, program trzeba ściągnąć jakimś klientem np: darmowy uTorrent na twardy dysk komputera, wypalic na płycie lub zamontować w wirtualnym napędzie i można sie bawić . Program dla początkujących


Zaraz po testujemy :D
Radoo
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 58
Dołączył(a): 03.02.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Radoo » 16.02.2011 12:59

Kolejny internetowy translator.

http://translator.telewizor.eu/

Właściwie to multi-translator, ponieważ tłumaczy wiele języków i to w każdą stronę.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.02.2011 14:22

Radoo napisał(a):Kolejny internetowy translator.
http://translator.telewizor.eu/
Właściwie to multi-translator, ponieważ tłumaczy wiele języków i to w każdą stronę.
Taka sama "rozpacz" i dramat ten translator jak i inne...
Pozdrawiam
aquavita
Croentuzjasta
Posty: 137
Dołączył(a): 20.06.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) aquavita » 05.03.2011 00:57

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Zabawa przednia z tym translatorem... :D
Tragikomedia.
P.S. Nie polecam stosować do tłumaczenia maili, rezerwacji itp. Kto wie, co by z tego jeszcze wyszło :wink: :D
Pozdrawiam serdecznie

Witam
zrobiłem jako cytat aby wiadomo było kogo pytam
Moja żona jako panna nazywała się Savić , i mam pytanko czy to bardziej Chorwackie czy Serbskie ? bo jak raz wspomniała na kolacji (bawiliśmy się w towarzystwie Chorwatów i Bośniaka to popatrzyli jakoś dziwnie na siebie.....
Pozdrawiam
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2011 01:34

To chyba najlepsza odpowiedź.
P.S. Jeśli potrzebne tłumaczenie, daj znać; przetłumaczę.
Pozdrawiam
Artur68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 671
Dołączył(a): 14.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Artur68 » 05.03.2011 08:35

Pani Kasiu - wrzuciłem notkę o nazwisku Savić do translatora

"Savići su pretežito Srbi, dobrim dijelom iz Knina, ali su često i Hrvati (iz okolice Benkovca) te su vrlo rijetko i Crnogorci. Razmjerno najviše Savića u proteklih sto godina rođeno je u Komori kraj Gline, gdje se svaki četvrti stanovnik prezivao Savić. U Hrvatskoj danas živi oko dvije tisuće Savića u oko devetsto domaćinstava (154. prezime prema brojnosti). Podjednako ih je bilo i sredinom prošlog stoljeća. "


i przy mojej małej pomocy :wink: tekst po polsku wyszedł mi następujący :

"Nazwisko Savić było głównie Serbskie, głównie z Knina, ale często, i Chorwackie z okolic Benkovac i jest bardzo rzadkie również u Czarnogórców. Stosunkowo najwięcej Savićów w ostatnich stu latach urodziło się w pobliżu miejscowości ( regionu ??? ) Gline, gdzie co czwarty mieszkaniec nosi nazwisko Savić. W Chorwacji, obecnie mieszka około dwóch tysięcy Savićów w około dziewięćset gospodarstwach domowych (154-szy nazwę na numery :evil: 8O ?? ). Podobnie było w połowie ubiegłego wieku."

Czy takie tłumaczenie ma jakiś sens ??

Pozdrawiam Artur
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2011 12:12

Artur68 napisał(a):Pani Kasiu - wrzuciłem notkę o nazwisku Savić do translatora

"Savići su pretežito Srbi, dobrim dijelom iz Knina, ali su često i Hrvati (iz okolice Benkovca) te su vrlo rijetko i Crnogorci. Razmjerno najviše Savića u proteklih sto godina rođeno je u Komori kraj Gline, gdje se svaki četvrti stanovnik prezivao Savić. U Hrvatskoj danas živi oko dvije tisuće Savića u oko devetsto domaćinstava (154. prezime prema brojnosti). Podjednako ih je bilo i sredinom prošlog stoljeća. "


Nazwisko Savić noszą przeważnie Serbowie (najczęściej z Knina), ale i Chorwaci z okolic Benkovca, oraz bardzo rzadko Czrnogórcy. Relatywnie najwięcej Savićów w ciągu minionych stu lat urodziło się w miejscowości Komora koło m. Glina, gdzie co czwarty mieszkaniec nosił to nazwisko. W Chorwacji obecnie żyje około 2 tysiące Savićów w blisko dziewięciuset gospodarstw domowych (154. nazwisko pod względem występowania). Tle samo było ich i w połowie ubiegłego stulecia.

P.S. Jak na translator rewelacja.

Pozdrawiam
Nina91
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 17.03.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nina91 » 17.03.2011 19:55

Dobry wieczór. czy mógłby ktoś mi powiedziec co znaczy to zdanie??
"očeš dolazit ovo lito " translator tłumaczy wszystko prucz OCES co to takiego? to jakis skót?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2011 20:00

Nina91 napisał(a):Dobry wieczór. czy mógłby ktoś mi powiedziec co znaczy to zdanie??
"očeš dolazit ovo lito " translator tłumaczy wszystko prucz OCES co to takiego? to jakis skót?


Dalmatyniec..., prawda?
oćeš to skrót od hoćeš (w języku standardowym powinno być jeszcze "li" - Hoćeš li dolaziti ovo ljeto?)..

Czy przyjedziesz tego lata?
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Translator język chorwacki - strona 2
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone
Jakie dane przetwarzamy i w jakim celu?

Serwis internetowy Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje pliki cookie i pokrewne technologie, które umożliwiają i ułatwiają Ci korzystanie z jego zasobów (np. utrzymują sesję użytkownika). Ponadto, pliki cookie mogą być założone i wraz z innymi metodami zbierania preferencji wykorzystywane przez naszych zaufanych partnerów w celu wyświetlenia Ci reklam spersonalizowanych oraz do celów statystycznych. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookie i treści spersonalizowane, możesz jednakże wyłączyć niektóre z plików cookies. Ewentualnie, możesz wyłączyć pliki cookie w opcjach swojej przeglądarki internetowej.

Jeśli masz u nas konto, możemy również przetwarzać wprowadzone przez Ciebie dane, które zostały zapisane w Twoim profilu (e-mail oraz nick użytkownika są niezbędne do posiadania konta, pozostałe dane są wprowadzane dobrowolnie). Nie musisz się jednak martwić, jakiekolwiek dane wprowadzone przez Ciebie do bazy cro.pl nie będą bez Twojej zgody przekazane innym podmiotom (poza sytuacjami, które są wymagane przez prawo) i służą jedynie do korzystania z serwisu cro.pl. Nie odsprzedamy więc Twojego e-maila ani innej zapisanej w profilu danej żadnemu zewnętrznemu podmiotowi. Szczegółowe informacje znajdziesz w polityce prywatności oraz Regulaminie.

akceptuję, przejdź do serwisu
ustawienia cookies