Slavko S. napisał(a):Hvala, Mirko, na tvojim ispravcima. Govori se "konstantypolitańczykowianeczka!" Šaljem pozdrav
Vrateći se lekcijama, Kasio - možeš lako očuvati red između određenim dijelovima kursa. Svoj prvi post ovdje možeš uvijek ispraviti, ostaveći tamo linkovi do novih dijelova, koje možeš pripremiti kao Wordovsku datoteku, koje onda ćeš moći besplatno postaviti na npr. www.box.net.
Slavko, postaraj się unikać "kalek" z j. polskiego (np.: "Vrateći se lekcijama" dużo lepiej byłoby zastąpić sformuowaniem šta se tiče naših lekcija, lub glede lekcija). Rzadko kiedy pl konstrukcje przypominają konstrukcje chorwackie. Zwracaj też większą uwagę na szyk wyrazów w zdaniu (przede wszystkim w kwestii czasownika pomocniczego).
Poza tym:
*słówko "kurs" lepiej zastąpić tu słowem "škola" lub "tečaj".
*vocativ polskiego imienia nie jest tu chyba najszczęśliwszym pomysłem; imiona obce sugerowałabym zostawiać w formie nominativu.
*imiesłowów raczej się wystrzegaj (w j.chorwackim nie mają takiej mocnej pozycji jak w polszczyźnie; rzekłabym nawet, że marginalną) lub twórz je z większą uwagą.
Pozdrówki