Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Requiem za Vukovar, 18.11.1991. - 18.11.2009.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 04.12.2009 21:46

Diocletianus napisał(a):
Janusz Bajcer napisał(a):Vukovar, Vukovar


I zawsze przekazać uczucie, kiedy słyszę ten utwóri.


:D Translator je očajan....
Zawsze mam ciarki, kiedy słyszę ten utwór.
ili
Kiedy słyszę ten utwór, zawsze przechodzą mnie ciarki.
ili
Zawsze, kiedy słucham tej piosenki, mam dreszcze.

przekazać - inifinitiv - izručiti, isporučiti, obavijestiti, reći, predati

uczucie - osjećaj

Pozdrav
Diocletianus
Globtroter
Posty: 32
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Diocletianus » 11.12.2009 18:26

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Diocletianus napisał(a):
Janusz Bajcer napisał(a):Vukovar, Vukovar


I zawsze przekazać uczucie, kiedy słyszę ten utwóri.


:D Translator je očajan....
Zawsze mam ciarki, kiedy słyszę ten utwór.
ili
Kiedy słyszę ten utwór, zawsze przechodzą mnie ciarki.
ili
Zawsze, kiedy słucham tej piosenki, mam dreszcze.

przekazać - inifinitiv - izručiti, isporučiti, obavijestiti, reći, predati

uczucie - osjećaj

Pozdrav


A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108182
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 11.12.2009 18:45

VUKOVAR-DA SE NIKAD NE ZABORAVI (śpiewa Duško Lokin)
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 11.12.2009 21:55

Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:
Tomislav - Dalmacijatour
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 85
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Tomislav - Dalmacijatour » 14.12.2009 10:35

Nives napisał(a):
Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:


Nives, mali ispravak, piše se "satove" poljskog a ne časove, inače je to srpski. Hvala i pozdrav
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 14.12.2009 12:47

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
Nives napisał(a):
Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:


Nives, mali ispravak, piše se "satove" poljskog a ne časove, inače je to srpski. Hvala i pozdrav


Mislim, da je Nives 100% toga svjesna... :) Ranije ništa nisi primijetio?
Pozdrav
Tomislav - Dalmacijatour
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 85
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Tomislav - Dalmacijatour » 14.12.2009 13:46

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
Nives napisał(a):
Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:


Nives, mali ispravak, piše se "satove" poljskog a ne časove, inače je to srpski. Hvala i pozdrav


Mislim, da je Nives 100% toga svjesna... :) Ranije ništa nisi primijetio?
Pozdrav

Možda i nije bila svjesna, iako neznam zašto ju nitko nije upozorio...
A često joj "pobjegne" poneka srpska riječ...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 14.12.2009 13:58

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
Nives napisał(a):
Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:


Nives, mali ispravak, piše se "satove" poljskog a ne časove, inače je to srpski. Hvala i pozdrav


Mislim, da je Nives 100% toga svjesna... :) Ranije ništa nisi primijetio?
Pozdrav

Možda i nije bila svjesna, iako neznam zašto ju nitko nije upozorio...
A često joj "pobjegne" poneka srpska riječ...


Ako još nisi primijetio.. Nives uglavnom piše srpski...i sigurna sam, da je toga svjesna...Ima li razloga, da je upozoravamo?...
Pozdrav
Ostatnio edytowano 14.12.2009 14:28 przez Katarzyna Głydziak Bojić, łącznie edytowano 1 raz
Tomislav - Dalmacijatour
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 85
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Tomislav - Dalmacijatour » 14.12.2009 14:10

Nives napisał(a):
Diocletianus napisał(a):A stas...nekad kombiniram sa vise translatora,ali opet lose prevede. Nema mi druge nego upisat privatno Poljski :D


mogu ja da ti dajem casove poljskog, kada se preselim u Split (jednog lipog dana, nadam se) :wink:

Nives, molim te napiši odakle dolaziš i kuda si krenula ? :D
Da li si svjesna razlike izmedju srpskog i hrvatskog ?
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 14.12.2009 17:50

tomislave, hvala na ispravci.

ja sam ti zaista veoma zahvalna kada mi skrenes paznju, jer naucim nesto novo, a to mi je zelja i trudim se da predjem na hrvatski sto vise mogu, jer cu uskoro najverovatnije da se preselim u hrvatsku. znaci, ubuduce samo ispravljaj, ne smeta mi ni najmanje.

nadam se da i tebi ne smeta ukoliko meni "pobegne" neka rec koja nije striktno hrvatska - to je uglavnom zbog toga sto ili pisem na brzinu (kao sada) ili jednostavno zaboravim.

inace, potpuno nebitno za pricu, ali imam u sebi znacajan procenat hrvatske krvi, naravno mnogo volim hrvatsku, a uz to sam katolik po krstenju i odgoju (doduse, sada sam u ateistickoj fazi :wink: ), a srpske krvi nemam ni promil (zbog cega se naravno ne smatram ni manje, ni vise vredna, ali jednostavno ti napominjem, jer pretpostavljam da to tebi pravi razliku). zivim u inostranstvu vec dosta dugo i smatram se gradjaninom sveta.

veliki pozdrav tebi, kasi i ostalima :D

ps. a uzgred budi receno, uopste mi nije logicno da se na hrvatskom sat kaze cas, a cas => sat. sve obrnuto 8)
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 14.12.2009 17:57

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):Možda i nije bila svjesna, iako neznam zašto ju nitko nije upozorio...
A često joj "pobjegne" poneka srpska riječ...


tomislave, zaboravih, imam jedno pitanje za tebe: da li se "neznam" na hrvatskom ispravno pise zajedno ili odvojeno?
Tomislav - Dalmacijatour
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 85
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Tomislav - Dalmacijatour » 14.12.2009 17:59

Nives napisał(a):tomislave, hvala na ispravci.

ja sam ti zaista veoma zahvalna kada mi skrenes paznju, jer naucim nesto novo, a to mi je zelja i trudim se da predjem na hrvatski sto vise mogu, jer cu uskoro najverovatnije da se preselim u hrvatsku. znaci, ubuduce samo ispravljaj, ne smeta mi ni najmanje.

nadam se da i tebi ne smeta ukoliko meni "pobegne" neka rec koja nije striktno hrvatska - to je uglavnom zbog toga sto ili pisem na brzinu (kao sada) ili jednostavno zaboravim.

inace, potpuno nebitno za pricu, ali imam u sebi znacajan procenat hrvatske krvi, naravno mnogo volim hrvatsku, a uz to sam katolik po krstenju i odgoju (doduse, sada sam u ateistickoj fazi :wink: ), a srpske krvi nemam ni promil (zbog cega se naravno ne smatram ni manje, ni vise vredna, ali jednostavno ti napominjem, jer pretpostavljam da to tebi pravi razliku). zivim u inostranstvu vec dosta dugo i smatram se gradjaninom sveta.

veliki pozdrav tebi, kasi i ostalima :D

ps. a uzgred budi receno, uopste mi nije logicno da se na hrvatskom sat kaze cas, a cas => sat. sve obrnuto 8)

Ma Nives, nema problema, ali zanimljivo je da ne radiš greške u pisanju već točno pišeš što treba biti srpski, to i ispadne srpski. Na to da nisi svjesna što pišeš je stvarno čudno. Što se mene tiče, možeš pisati i albanski samo se radi o tome da je ovo hrvatski forum i trebalo bi pisati hrvatski. Možda je razlog tome i okruženje gdje se nalaziš momentalno...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 14.12.2009 18:04

Ovo je definitivno poljski forum... Poljski forum obožavatelja Hrvatske..
Motoschiza
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1176
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Motoschiza » 14.12.2009 19:01

Tomislav - Dalmacijatour Ovo je definitivno poljski forum :lol: :lol: :lol: :wink:
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 14.12.2009 21:39

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):Ma Nives, nema problema, ali zanimljivo je da ne radiš greške u pisanju već točno pišeš što treba biti srpski, to i ispadne srpski. Na to da nisi svjesna što pišeš je stvarno čudno. Što se mene tiče, možeš pisati i albanski samo se radi o tome da je ovo hrvatski forum i trebalo bi pisati hrvatski. Možda je razlog tome i okruženje gdje se nalaziš momentalno...


Tomislave, ja sam veoma obzirna, vjeruj. Nikakvoj teoriji zavjere nema mjesta. Posljednji odgovor sam ti pisala u zurbi, stoga nisam stigla da uradim prijevod. Uvijek se trudim kada ovdje pisem, pisati na hrvatskom. Nekada, u zurbi, nesvjesno napisem neku rec iz srpsko-hrvatskog, varijante jezika na kome sam prvo pocela pisati i citati. Ako pogrijesim, nije namjerno.

Trudim se da razumijem da tebi konkretno to moze ovdje smijetati. Vjeruj da mi je besmisleno da se pravdam zbog neceg, zbog cega se ne osjecam u sustini kriva. Na ovom sam forumu zato sto volim Hrvatsku (sigurno nista manje od tebe) i zato sto sam iz Hrvatske podrijetlom. U Srbiji inace vec dugo ne zivim (mada ne vidim da to ima neki znacaj u prici, ali ti si na tako nesto sugerirao).

Ali hvala ti puno, jer si mi nesvjesno dao do znanja, te se mogu psihicki pripremiti sta me ceka kada dodjem u Hr za stalno. Iskreno, od takvih reakcija pomalo strepim, mada me svi prijatelji uvjeravaju da je to bezpotrijebno. Naravno, meni nije problem da govoriti na engleskom sve dok potpuno ne savladam hrvatski izgovor, ukoliko to moze nekoga povrijediti (iako se sve razumije). Samo je besmisleno kompliciranje, zar ne?



sto kaze dj. balasevic: "svirali smo ovu pesmu u skoplju i bitoli, portorozu, mariboru i ljubljani, puli, sarajevu, tuzli, subotici, podgorici, beogradu, novom sadu i osijeku - i SRCE se kaze - SRCE i tu boga nema."
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Requiem za Vukovar, 18.11.1991. - 18.11.2009. - strona 4
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone