Slavko S. napisał(a):andy123 napisał(a):Jeszcze raz prośba, bo sytuacja się zmieniła:
Witam,
Dziękuje za odpowiedz.
Niestety, chyba nie uda nam się przyjechać w podanym terminie.
Możliwe, że będziemy wcześniej - w połowie czerwca, ale na razie nie jest to pewne.
Jaka byłaby cena w czerwcu ?
Pozdrawiamy.
**** Dziękuje raz jeszcze ***
SPRÓBUJMY! :d
Poštovani,
hvala na odgovoru.
Na žalost, valjda neće nama uspjeti da dođemo u danom terminu.
Moguće je, da ćemo stići ranije - u polovini lipnja, ali za sada nije ovo sigurno.
Koja bi bila cijena u lipnju?
Pozdravljamo.
(Hvala još jednom)
Hej, coraz lepiej Ci idzie.
Na žalost- Nažalost
u polovini lipnja - polovinom/polovicom/sredinom/ lipnja
neće nama uspjeti da dođemo - nećemo uspjeti doći
nije ovo sigurno - nije još sigurno - jeszcze nie jest pewne
(zaimek wskazujący bliski "ovo" dotyczy tego, co trzymasz w ręku, lub tego, co jest najbliżej mówiącego..zatem w tym wypadku nie bardzo uzasadnione jest jego użycie)
u danom terminu - u tom terminu
Pozdrawiam