Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
jason
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 31
Dołączył(a): 06.01.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) jason » 05.03.2009 22:02

Ale tej to już na pewno nie ma wśród tłumaczonych, jeśli ktoś by mógł to proszę o piosenkę Thompsona
DOBRO JUTRO
A sto mogu
kad sam takav ja
Bog me stvori
kakvog - takvoga

Svega imam u zivotu
svega imam ja
osim tebe, moja voljena
(2x)

Dobro jutro zoro varljiva
dobro jutro zeno lazljiva
zbog tebe sam vino pio
zbog tebe sam ostario

Nosi srce, al' dusu ne diraj
zbog tebe sam vino pio
zbog tebe sam ostario
nosi srce, al' dusu ne diraj

Sam za praznim stolom
sjedim ja
puna mi je kapa sjecanja
nema nikog da me prati
uspomene da mi vrati

Zora tek sto nije svanula
nema nikog da me prati
uspomene da mi vrati
zora tek sto nije svanula
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2009 22:34

Piosenki tłumaczymy TUTAJ
jason
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 31
Dołączył(a): 06.01.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) jason » 06.03.2009 00:29

Tak, wiem że piosenki są tłumaczone gdzie indziej, tylko tam nikt od lutego nic nie próbował tłumaczyć. Pozdrawiam.
marzycielka74
Podróżnik
Posty: 25
Dołączył(a): 23.02.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) marzycielka74 » 07.03.2009 08:07

Pani Kasiu mogę jeszcze raz prosić o przetłumaczenie...?

Dziękuję za potwierdzenie rezerwacji .Zaliczkę wpłacę w poniedziałek ,wczoraj nie dałam rady.
Serdecznie pozdrawiam-Jadwiga
jorgus111
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3080
Dołączył(a): 08.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jorgus111 » 07.03.2009 08:14

marzycielka74 napisał(a):Pani Kasiu mogę jeszcze raz prosić o przetłumaczenie...?

Dziękuję za potwierdzenie rezerwacji .Zaliczkę wpłacę w poniedziałek ,wczoraj nie dałam rady.
Serdecznie pozdrawiam-Jadwiga


Hvala Vam za potvrdu rezervacije . Uplatiti predujam u ponedjeljak, jučer, no dao savjet.
Srdečan pozdrav Jadwiga
marzycielka74
Podróżnik
Posty: 25
Dołączył(a): 23.02.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) marzycielka74 » 07.03.2009 08:59

JORGUS -DZIĘKUJE!! :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 07.03.2009 10:20

Uplatiti predujam u ponedjeljak, jučer, no dao savjet.

Predujam ću uplatiti u ponedjeljak, jučer nisam uspjela.

:wink:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 07.03.2009 11:08

...może się przyda (skoro sprawia kłopoty)...
dati (davati) savjet = savjetovati, savjetujem - (po)radzić coś komuś, dać (dawać) komuś radę, (po)radzić (coś) komuś....

uspjeti, uspijem - dać (sobie )radę (z czymś), poradzić sobie (z czymś)

Uspjela sam ....
Udało mi się....

w tym wypadku synonimiczne będzie

stići, stignem - zdążyć (z czymś; coś zrobić)

Pozdrawiam
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 07.03.2009 23:43

Kasiu poprosze o pomoc, koja je odgovarajuća riječ u poljskom jeziku za -svojevoljno-
Unaprid puno hvala.
kornel87
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 37
Dołączył(a): 25.09.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) kornel87 » 07.03.2009 23:53

Oczywiście zależy od kontekstu ale może być dobrowolnie, samowolnie lub uparcie. Przynajmniej z takimi znaczeniami spotkałem się do tej pory...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.03.2009 00:08

kiana napisał(a):Kasiu poprosze o pomoc, koja je odgovarajuća riječ u poljskom jeziku za -svojevoljno-
Unaprid puno hvala.


Proszę:


- dobrowolnie, nieprzymuszenie, własnowolnie, bez przymusu, ochotniczo
- hardo, nieposłusznie, przekornie, niepokornie, krnąbrnie, samowolnie
- uparcie

znaczeń bez liku.... do absolutnej trafności potrzebny kontekst

Pozdrawiam
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 08.03.2009 00:19

Kasiu, zlota jestes. Kasiu i Kornel bardzo dziekuje :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 08.03.2009 06:50

kiana napisał(a):Kasiu poprosze o pomoc, koja je odgovarajuća riječ u poljskom jeziku za -svojevoljno-
Unaprid puno hvala.


A u hrvatskom jeziku istovjetna riječ je: dragovoljno

n.p. dragovoljac domovinskog rata

:wink:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.03.2009 11:36

Z góry przepraszam, że odbiegam nieco od temu..., ale skorzystam z okazji, że o synonimach mowa...
Mirko, czy miałeś może okazję przyjrzeć się słownikowi synonimów j.chorwackiego autorstwa L.ŠARIĆ, W.WITTSCHEN.. (2008.)?
Ciekawa jestem opinii...
Pozdrawiam serdecznie
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 08.03.2009 12:35

Mirko, kakva je razlika medju dragovoljcom i dobrovoljcom?
pzdr :)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 52
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone