Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 23.01.2009 14:57

Obavještavam Vas, da je predujam za rezervaciju apartmana 2+1, od mene dostavljen danas i uskoro bi trebao biti na od Vas dostavljenom računu.
Također dostavljam fotografije naše obitelji.

uz pozdrav
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 23.01.2009 15:01

Dzięki :D :papa:
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 27.01.2009 19:34

To znowu ja...
Proszę o przetłumaczenie:
To my wysłaliśmy zaliczkę za ap.2+1.
jorgus111
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3080
Dołączył(a): 08.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jorgus111 » 27.01.2009 19:37

ancia napisał(a):To znowu ja...
Proszę o przetłumaczenie:
To my wysłaliśmy zaliczkę za ap.2+1.


Poslali smo akontaciju za Ap.2+1
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 27.01.2009 19:38

Oooo dzieki że tak szybko...
leopantera
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 697
Dołączył(a): 13.02.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) leopantera » 29.01.2009 07:56

Czy sam zwrot UNAPRIJED też coś oznacza, czy musiby być użyty w kontekście np. ZAHVALJUJEM

z góry dziękuję
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 29.01.2009 08:38

Unaprijed Vam se zahvaljujem - (engl.) I thank you in advance - Dziêkujê w przód (zaliczki?)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 29.01.2009 09:44

Biker_HR napisał(a):Unaprijed Vam se zahvaljujem - (engl.) I thank you in advance - Dziękuję w przód (zaliczki?)


Dziękuję w przód???? :D :D :D

fajniutko...
...po polsku będzie to zwrot : "z góry (dziękuję)".

UNAPRIJED:
naprijed - naprzód, a po dodaniu prefiksu "u" można by to zrównać ze staropolskim "wprzódy", które oznacza zanim, przed, z góry, uprzednio itp.

Pozdrawiam
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 29.01.2009 09:53

Dziêkujê w przód - Hvala vam ¹to ste se ispred :D :lol: :roll:

Zabawa jest z Google Translator! :D
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 29.01.2009 09:54

Biker_HR napisał(a):Dziękuję w przód - Hvala vam što ste se ispred :D :lol: :roll:

Zabawa jest z Google Translator! :D


To prawda...zabawa..po pachy...
Pozdrawiam
Leszek Skupin
Weteran
Posty: 14062
Dołączył(a): 23.09.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Leszek Skupin » 29.01.2009 10:02

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Biker_HR napisał(a):Dziękuję w przód - Hvala vam što ste se ispred :D :lol: :roll:

Zabawa jest z Google Translator! :D


To prawda...zabawa..po pachy...
Pozdrawiam

Tylko czy Biker będzie wiedział o co chodzi jak mu google przetłumaczy :?: :lool:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 29.01.2009 10:08

No, faktycznie... aż sobie sprawdziłam...
zabawa po pachy w j.chorwackim (wedle translatora naturalnie) cytuję = zabavna nakon pachy :lol: 8O

...prawie się (za przeproszeniem) posiusiałam
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 29.01.2009 10:08

Leszek Skupin napisał(a):Tylko czy Biker bêdzie wiedzia³ o co chodzi jak mu google przet³umaczy :?: :lool:


po pachy... Google ne zna ¹to je to!

(Pachy - wie¶ w Polsce po³o¿ona w województwie ³ódzkim, w powiecie rawskim, w gminie biala Rawska.)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 29.01.2009 10:12

Biker_HR napisał(a):
Leszek Skupin napisał(a):Tylko czy Biker będzie wiedział o co chodzi jak mu google przetłumaczy :?: :lool:


po pachy... Google ne zna što je to!


ubaw po pachy= za umrijeti od smijeha, da pukneš od smijeha, zabave na pretek, prava smijurija
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 29.01.2009 10:19

Katarzyna G³ydziak Bojiæ napisał(a):ubaw po pachy= za umrijeti od smijeha, da pukne¹ od smijeha, zabave na pretek, prava smijurija


Gospoðo Katarzyna, Dziêkujê w przód! :D
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 48
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone