Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
jorgus111
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3080
Dołączył(a): 08.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jorgus111 » 14.01.2009 07:34

kondzio napisał(a):Witam

poproszę o przetłumaczenie

izvijestit cu Vas odmah po primitku akontacije.
Lijepi pozdrav !


Dam Wam znać natychmiast po otrzymaniu zaliczki.
Pozdrowienia!
:wink:
chris
Odkrywca
Posty: 85
Dołączył(a): 30.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) chris » 14.01.2009 13:09

kolejna prosba o pomoc w tlumaczeniu.
Pozdrav !
Što se mene tiče napravite kako Vama odgovara samo što ćete vjerovatno
morati platiti proviziju na vrijednosnu pošiljku i trebat će malo više
vremena da pošiljka stigne.Ja ću svakako držati Vaš termin blokiran za
daljnje upite. Molim Vas samo .ukoliko ste u mogućnosti da mi pošaljete
kopiju uplatnice na E-mail .
z góry dziekuje
pozdr
chris
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 14.01.2009 13:28

chris napisał(a):kolejna prosba o pomoc w tlumaczeniu.
Pozdrav !
Što se mene tiče napravite kako Vama odgovara samo što ćete vjerovatno
morati platiti proviziju na vrijednosnu pošiljku i trebat će malo više
vremena da pošiljka stigne.Ja ću svakako držati Vaš termin blokiran za
daljnje upite. Molim Vas samo .ukoliko ste u mogućnosti da mi pošaljete
kopiju uplatnice na E-mail .
z góry dziekuje
pozdr
chris


Jeśli o mnie chodzi, proszę postąpić, jak Państwu wygodnie. Z tym, że za posyłkę wartościową najprawdopodobniej zapłacicie Państwo prowizję, a i by takowa dotarła do adresata, potrzeba będzie więcej czasu.
Ja w każdym razie rezerwuję dla Państwa ten termin; prosił(a)bym tylko, o ile to możliwe, by posłać mailem kopię dowodu wpłaty.
kasiutka
Podróżnik
Posty: 23
Dołączył(a): 04.09.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) kasiutka » 15.01.2009 21:35

PA I NISTE BAŠ DUHOVITE:-(

Czy może mi to ktoś przetłumaczyc
z góry Hvala
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 15.01.2009 22:15

kasiutka napisał(a):PA I NISTE BAŠ DUHOVITE:-(

Czy może mi to ktoś przetłumaczyc
z góry Hvala


Nie jesteście szczególnie zabawne.
lub
Nie macie poczucia humoru.
kasiutka
Podróżnik
Posty: 23
Dołączył(a): 04.09.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) kasiutka » 16.01.2009 13:21

dziekuje bardzo :-)
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 18.01.2009 09:07

Witam ponownie i proszę o przetłumaczenie:
Jesteśmy zainteresowani apartamentem 2+1.
Czy jest mozliwa rezerwacja,jeśli tak to proszę o podanie danych.
Dziękuję i pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 18.01.2009 11:03

Zainteresirani smo za apartman 2+1.
Je li moguća rezervacija, ako jeste, molim da mi dostavite pojedinosti.
Zahvaljujem, uz pozdrav,
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 18.01.2009 19:14

Jeszcze jedno zdanie:
Mam jeszcze jedno pytanie czy nie będzie problemu jeśli przyjedziemy z małym króliczkiem?
Dziękuję za tłumaczenie.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 18.01.2009 19:19

Imam još jedno pitanje, je li problem ako dođemo sa malim zečićem.
jason
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 31
Dołączył(a): 06.01.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) jason » 20.01.2009 11:11

Do Pani Joli prośba o kolejne przetłumaczenie tekstu piosenki Gorana Karana, tym razem jeśli można: Cvijet medu stijenama.
pasażer
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3391
Dołączył(a): 07.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) pasażer » 20.01.2009 12:09

Troszkę tak nietypowo.
Wybieram się właśnie do Marusici i proszę o przetłumaczenie słów z tego filmiku.
Chciałbym wiedzieć, gdzie dokładnie był pożar.

požar u Marušići - Pisak. 4.11.2008

A TU obrazek samolotu nabierającego wodę dokładnie w miejscu przed plażą w Marusici.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 20.01.2009 12:25

Popiel napisał(a):Troszkę tak nietypowo.
Wybieram się właśnie do Marusici i proszę o przetłumaczenie słów z tego filmiku.
Chciałbym wiedzieć, gdzie dokładnie był pożar.

požar u Marušići - Pisak. 4.11.2008

A TU obrazek samolotu nabierającego wodę dokładnie w miejscu przed plażą w Marusici.


Tekst zapisany:Pożar w splitsko - dalmatyńskiej županji, w okolicach Omiša na odcinku Marušići - Pisak; mówi dowódca operacyjny Ivan K.

Głos informuje o pożarze pomiędzy Piskiem a Marušićima; ogień rozprzestrzeniał się w stronę wzgórz, dosć wysoko, z południowego wschodu na północny zachód; pożar zaczął zbliżać się w kierunku zabudowań mieszkalnych, a teren trudny, niedostępny, co utrudniało akcję strażakom.
pasażer
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3391
Dołączył(a): 07.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) pasażer » 20.01.2009 15:03

Hvala :wink:
Ok. Czyli jak rezerwowałem kwaterę, to nie kłamali i dom nadal stoi. :lol:
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 23.01.2009 14:05

Proszę o przetłumaczenie:
"Informuję że zaliczka na rezerwację ap.2+1 została przezemnie wysłana dzisiaj i powinna znależc sie niebawem na podanym przez Was koncie.Dołączm również zdjęcie naszej rodziny"
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 47
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone