Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
nowotarżanin
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1111
Dołączył(a): 21.12.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) nowotarżanin » 04.01.2022 11:36

Dziękuje
Klaudii24
Plażowicz
Avatar użytkownika
Posty: 7
Dołączył(a): 28.03.2022

Nieprzeczytany postnapisał(a) Klaudii24 » 04.04.2022 15:37

Hej wszystkim :D
Skoro mamy wątek o tłumaczeniach to zapytam :D czy spotkaliście się kiedyś z tłumaczem? Osobiście mam bardzo duży problem z porozumiewaniem się w innych językach, i szukając różnych alternatyw po internecie znalazłam takie coś: https://vasco-electronics.pl/translator ... l?attrID=1
i teraz moje pytanie: ktoś używał? Urządzenie trochę jednak drogie.. a czym różni się od google translate..? Oprócz tego, że na wakacjach nie zawsze mogę znaleźć internet przez co ciężko coś przetłumaczyć.. :smo:
benito5
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 401
Dołączył(a): 01.11.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) benito5 » 04.04.2022 16:50

Klaudii24 napisał(a):Hej wszystkim :D
Skoro mamy wątek o tłumaczeniach to zapytam :D czy spotkaliście się kiedyś z tłumaczem? Osobiście mam bardzo duży problem z porozumiewaniem się w innych językach, i szukając różnych alternatyw po internecie znalazłam takie coś: https://vasco-electronics.pl/translator ... l?attrID=1
i teraz moje pytanie: ktoś używał? Urządzenie trochę jednak drogie.. a czym różni się od google translate..? Oprócz tego, że na wakacjach nie zawsze mogę znaleźć internet przez co ciężko coś przetłumaczyć.. :smo:


Miałem "toto" w Chorwacji - po kilkunastu wyjazdach - wpadł mi w ręce taki model - i (za 50 zł dokupiłem język chorwacki - bo w "oryginale" brak 8O ) z "moim chorwackim gospodarzem" nie radził sobie... W BiH praktycznie bezużyteczny. Osobiście - jeżeli chodzi o Chorwację - nie polecam - szkoda kasy.
Klaudii24
Plażowicz
Avatar użytkownika
Posty: 7
Dołączył(a): 28.03.2022

Nieprzeczytany postnapisał(a) Klaudii24 » 11.04.2022 09:06

benito5 napisał(a):
Klaudii24 napisał(a):Hej wszystkim :D
Skoro mamy wątek o tłumaczeniach to zapytam :D czy spotkaliście się kiedyś z tłumaczem? Osobiście mam bardzo duży problem z porozumiewaniem się w innych językach, i szukając różnych alternatyw po internecie znalazłam takie coś: https://vasco-electronics.pl/translator ... l?attrID=1
i teraz moje pytanie: ktoś używał? Urządzenie trochę jednak drogie.. a czym różni się od google translate..? Oprócz tego, że na wakacjach nie zawsze mogę znaleźć internet przez co ciężko coś przetłumaczyć.. :smo:


Miałem "toto" w Chorwacji - po kilkunastu wyjazdach - wpadł mi w ręce taki model - i (za 50 zł dokupiłem język chorwacki - bo w "oryginale" brak 8O ) z "moim chorwackim gospodarzem" nie radził sobie... W BiH praktycznie bezużyteczny. Osobiście - jeżeli chodzi o Chorwację - nie polecam - szkoda kasy.


Super, dziękuję za przestrogę :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3704
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 11.04.2022 12:10

Na terenie byłej Jugosławii istniało kilka języków, słowiańskie, serbskie, chorwackie i macedońskie. W Bośni i Hercegowinie mówiono mieszanką chorwackiego i serbskiego. Ponadto w każdym obszarze mówi się dialektem tego obszaru. Dialekt na Istrii obfituje w zepsute włoskie słowa, więc ci, którzy posługują się literackim językiem chorwackim, mają trudności ze zrozumieniem.
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108451
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 11.04.2022 12:58

mirko napisał(a):Na terenie byłej Jugosławii istniało kilka języków, słowiańskie, serbskie, chorwackie i macedońskie. W Bośni i Hercegowinie mówiono mieszanką chorwackiego i serbskiego. Ponadto w każdym obszarze mówi się dialektem tego obszaru. Dialekt na Istrii obfituje w zepsute włoskie słowa, więc ci, którzy posługują się literackim językiem chorwackim, mają trudności ze zrozumieniem.

Lijepa naša Istra :lol:
Lipa moja Dalmacija :lol:
Radkon1981
Turysta
Posty: 13
Dołączył(a): 15.10.2019
Tłumaczenie rachunku

Nieprzeczytany postnapisał(a) Radkon1981 » 16.06.2022 12:05

Witam wszystkich. Mam pytanie, czy na forum znajdzie się osobą, która jest w stanie przetłumaczyć wzór rachunku jaki musi wystawić Chorwat za pobyt.....Próbowałem korzystać z tłumacza google ale mój gospodarz nie bardzo rozumiał o co mi chodzi dlatego przypuszczam że automat zrobił to po swojemu:) na szczęście zorientował się o co mi chodzi. Teraz muszę mu podać jak dokładnie ma wyglądać rachunek i lepiej by było żeby to było zrozumiałe do wszystkich. Bardzo będę zobowiązany za pomoc, pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3704
Dołączył(a): 06.04.2006
Re: Tłumaczenie rachunku

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 16.06.2022 15:26

stachan
Koordynator forum
Avatar użytkownika
Posty: 3488
Dołączył(a): 16.02.2014
Re: Tłumaczenie rachunku

Nieprzeczytany postnapisał(a) stachan » 16.06.2022 18:53

Z czystej ciekawości zapytam - w jakim celu ten rachunek :?:
elka21
Mistrz Europy UEFA
Posty: 9465
Dołączył(a): 20.08.2015
Re: Tłumaczenie rachunku

Nieprzeczytany postnapisał(a) elka21 » 16.06.2022 19:02

Są jeszcze zakłady pracy, które zwracają koszty wypoczynku urlopowego.
Nieważne, czy to w Polsce, czy za granicą.
Daral7
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 25.06.2022 20:04

Witam. Prośba o przetłumaczenie.

Witam Szukam apartamentu dla 3 osób i dziecka 10 lat.

1. Termin od 09.07 do 21.07 lub
po 01.08. - na 2 tygodnie.

Pozdrawiam
empire13
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2228
Dołączył(a): 26.06.2016

Nieprzeczytany postnapisał(a) empire13 » 25.06.2022 22:18

Może będę w mniejszości ale wg mnie takie proste teksty można przetłumaczyć samemu google translatorem. Od lat tak robię i raczej działa ;)
JB
Globtroter
Posty: 50
Dołączył(a): 29.05.2002

Nieprzeczytany postnapisał(a) JB » 05.09.2022 23:11

Proszę pomóżcie, bo mi NFZ nie chce zwrócić za wizytę lekarską w Chorwacji w państwowej placówce zdrowia.
Chcą tłumaczenia rachunku a chorwacki lekarz napisał tam tylko 2 słowa: DJELOMIĆAN PREGLEG (ostatnia litera może być inna, bo to pisane od ręki na druczku). Google dziwnie mi to tłumaczy: częściowa recenzja ??????????? To chyba powinno być coś w stylu: porada lekarska, diagnoza czy coś.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3704
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 06.09.2022 06:35

przegląd częściowy - pregled djelomićni
nowotarżanin
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1111
Dołączył(a): 21.12.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) nowotarżanin » 31.01.2024 09:13

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu;
Witaj Ivo,
w tym roku chciałbym przyjechać tylko z żoną, bo młodym w styczniu urodziła się córeczka to odpuszczają wakacje z niemowlakiem. Czy w okresie od 01 lipca do 15 lipca 2024 masz wolny apartament dla naszej dwójki? Jaka jest cena, czy przelać zaliczkę i na jakie konto?
Pozdrawiam i do zobaczenia Kazek
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 286
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone
Jakie dane przetwarzamy i w jakim celu?

Serwis internetowy Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje pliki cookie i pokrewne technologie, które umożliwiają i ułatwiają Ci korzystanie z jego zasobów (np. utrzymują sesję użytkownika). Ponadto, pliki cookie mogą być założone i wraz z innymi metodami zbierania preferencji wykorzystywane przez naszych zaufanych partnerów w celu wyświetlenia Ci reklam spersonalizowanych oraz do celów statystycznych. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookie i treści spersonalizowane, możesz jednakże wyłączyć niektóre z plików cookies. Ewentualnie, możesz wyłączyć pliki cookie w opcjach swojej przeglądarki internetowej.

Jeśli masz u nas konto, możemy również przetwarzać wprowadzone przez Ciebie dane, które zostały zapisane w Twoim profilu (e-mail oraz nick użytkownika są niezbędne do posiadania konta, pozostałe dane są wprowadzane dobrowolnie). Nie musisz się jednak martwić, jakiekolwiek dane wprowadzone przez Ciebie do bazy cro.pl nie będą bez Twojej zgody przekazane innym podmiotom (poza sytuacjami, które są wymagane przez prawo) i służą jedynie do korzystania z serwisu cro.pl. Nie odsprzedamy więc Twojego e-maila ani innej zapisanej w profilu danej żadnemu zewnętrznemu podmiotowi. Szczegółowe informacje znajdziesz w polityce prywatności oraz Regulaminie.

akceptuję, przejdź do serwisu
ustawienia cookies