Bardzo dziękuje mirko, zawsze można na ciebie liczyć.
Pozdrawiam.
mirko napisał(a):Katerina napisał(a):Ja też poproszę o pomoc. Poskładałam sama treść, ale koślawo , a chcę być precyzyjna.
"Chcę potwierdzić naszą rezerwację na 1 września w górnym apartamencie.
Przyjedziemy wieczornym promem.
Z góry dziękuję.
Želim potvrditi našu rezervaciju za 1 rujna u gornjem apartmanu.
Dolazimo večernjim trajektom.
Bunio napisał(a):Witam.Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu:Witam.Czy nie byłoby problemu żeby do apartamentu przyjechała moja córka z chłopakiem?Czy byłaby możliwość dostawki?Pozdrawiam.
mirko napisał(a):Bunio napisał(a):Witam.Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu:Witam.Czy nie byłoby problemu żeby do apartamentu przyjechała moja córka z chłopakiem?Czy byłaby możliwość dostawki?Pozdrawiam.
Pozdravljam,
Je li bi bio problem ako bi u apartman došla moja kčerka sa dečkom? Je li postoji mogućnost proširenja smještaja?
uz pozdrave
Bunio napisał(a):mirko napisał(a):Bunio napisał(a):Witam.Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu:Witam.Czy nie byłoby problemu żeby do apartamentu przyjechała moja córka z chłopakiem?Czy byłaby możliwość dostawki?Pozdrawiam.
Pozdravljam,
Je li bi bio problem ako bi u apartman došla moja kčerka sa dečkom? Je li postoji mogućnost proširenja smještaja?
uz pozdrave
Dziękuję Mirko za odpowiedź,na Ciebie zawsze można liczyć.Tylko w treści "córka z chłopakiem" chodziło mi o kolegę lub narzeczonego a nie o dziecko.Jakbyś mógł jeszcze to przetłumaczyć?Może źle się wyraziłem o dostawce.Chodziło mi o miejsce do spania.
sroczka66 napisał(a):Proszę o pomoc w tłumaczeniu:)
"Dzień dobry Pani Nede,
Chcielibyśmy w tym roku przyjechać (mąż i ja) w terminie 20.07 - 03.08.2017.
Czy ma Pani wolny mały apartament w tym czasie?
A może ktoś z Pani znajomych? W tamtym roku bardzo miło spędziliśmy czas na ulicy Vladimira Nazora 6 u Pani Zdenki Bosnjak.
Jeśli w tym terminie nie uda się nic zarezerwować, to może jest wolny inny termin?
Pozdrawiamy serdecznie"
Voytmaster napisał(a):Witam, proszę o przetłumaczenie tekstu- Poštovani gospodine Wojtek,
Molim Vas da potvrdite rezervaciju kao što je dolje navedeno.
Lijep pozdrav,
Voytmaster napisał(a):Dziękuje i proszę o przetłumaczenie w drugą stronę. - Witam, potwierdzam rezerwację. Mam jeszcze jedno pytanie, o której godzinie będą gotowe nasze apartamenty? Pozdrawiam i do zobaczenia. Wojtek