Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 31.01.2017 16:44

"Daszki" są :wink: - w okienku postu w prostokąciku za "Kolor tekstu".
Klikasz i wstawiasz znak specjalny.
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 31.01.2017 17:38

Janusz Bajcer napisał(a):"Daszki" są :wink: - w okienku postu w prostokąciku za "Kolor tekstu".
Klikasz i wstawiasz znak specjalny.


Dzięki za info, Panie DJu :) Strasznie przepraszam, bo jestem noga dp takich rzeczy.
Uważam strasznie z tymi daszkami, bo jak kiedyś, 12 lat temu chciałam dodać czeskie (mieszkam dość blisko granicy i to bardzo przydatny dla mnie język), to... wykasowałam sobie polskie.
Teraz już mam; jeszcze przypomniałam sobie o opcji "kopiuj - wklej" :)
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 01.02.2017 11:03

Dziękuję i pozdrawiam

Wyrocznia napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie :
Czy ma pani wolny jeszcze jeden apartament 2+1 ,w terminie 23.07-04.08 ? Potrzebuję go dla szwagra z rodziną.



Imate li još jedan slobodan apartman 2+1, u roku od 23-07 do 04.08? Trebam ga za šogora s obitelji.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 01.02.2017 11:12

Proszę o przetłumaczenie :
Dzień dobry
Kontakt do pani dostałem od ... . Mówiła mi,
że ma pani wolny apartament dla dwóch osób dorosłych i dziecka + mały pies , w terminie 23.07-04.08. Proszę wysłać zdjęcia domu ,oraz apartamentu. Poza tym proszę podać cenę za noc i ile trzeba by było wysłać zaliczki ?
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 01.02.2017 13:13

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie :
Dzień dobry
Kontakt do pani dostałem od ... . Mówiła mi,
że ma pani wolny apartament dla dwóch osób dorosłych i dziecka + mały pies , w terminie 23.07-04.08. Proszę wysłać zdjęcia domu ,oraz apartamentu. Poza tym proszę podać cenę za noc i ile trzeba by było wysłać zaliczki ?


Dobar dan,
Kontakt do Vas dobio sam od... Ona je mi rekla, da imate slobodan apartaman za dviije odrasle osobe i dijete + mali pas, u roku od 23.07 - 04.08. Molim Vas, pošaljite slike kuće te apartmana. Osim toga napišite cijenu za jednu noć i koliko će trebati poslati akontaciju?


W ogóle to... Nie ma za co - naprawdę sama przyjemność tłumaczenia :)
AniaJerzy
Autostopowicz
Posty: 2
Dołączył(a): 05.02.2017

Nieprzeczytany postnapisał(a) AniaJerzy » 05.02.2017 19:14

Witam Państwa,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie tekstu:
Witaj Jadranko,
Czy w terminie 23.06-30.06.2017(8 nocy) masz wolny apartament 2 istok i 3 istok?Chciałabym przyjechać z rodziną.Jaki koszt?
Serdecznie pozdrawiam
Anna

Z góry dziękuję za tłumaczenie.Pozdrawiam
Anna
walp
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13480
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 06.02.2017 08:43

AniaJerzy napisał(a):Witam Państwa,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie tekstu:
Witaj Jadranko,
Czy w terminie 23.06-30.06.2017(8 nocy) masz wolny apartament 2 istok i 3 istok?Chciałabym przyjechać z rodziną.Jaki koszt?
Serdecznie pozdrawiam
Anna

Anna

Draga Jadranka,
Imaš li slobodni apartmani 2 istok i 3 istok u terminu 23.06.2017 - 30.06.2017 (8 nočenja)? Htjela bih doći sa obitelji. Koja bi za nas bila cijena?
Srdačno pozdravljam.
Anna
AniaJerzy
Autostopowicz
Posty: 2
Dołączył(a): 05.02.2017

Nieprzeczytany postnapisał(a) AniaJerzy » 06.02.2017 09:03

Dziękuję
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011
Proszę o przetłumaczenie:

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 07.02.2017 23:18

Witam ponownie. Tak jak było ustalone wcześniej przesyłam kolejna zaliczka 150e za apartament niebieski od nas,niestety nasi znajomi którzy rezerwowali apartament rózowy nie mogą z przyczyn losowych przyjechać tak wiec drugiej zaliczki nie będzie z ich strony bardzo załuja i jest im przykro za te sytuacje. Przelew będzie od Panstwa (...)ale potwierdzenie rezerwcji proszę wysłać mi na : ...Pozdrawiam serdecznie
Użytkownik usunięty
Re: Proszę o przetłumaczenie:

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 08.02.2017 15:14

lillylive napisał(a):Witam ponownie. Tak jak było ustalone wcześniej przesyłam kolejna zaliczka 150e za apartament niebieski od nas,niestety nasi znajomi którzy rezerwowali apartament rózowy nie mogą z przyczyn losowych przyjechać tak wiec drugiej zaliczki nie będzie z ich strony bardzo załuja i jest im przykro za te sytuacje. Przelew będzie od Panstwa (...)ale potwierdzenie rezerwcji proszę wysłać mi na : ...Pozdrawiam serdecznie


Dobro došli opet.
Kako smo ranije uspostavili ja šaljem još jednu akontaciju 150 Euro za plavi apartman (kod nas), nažalost naši poznanici koji su rezervirali ružičasti apartman ne mogu doći zbog razloga na sreću. Tako da ne će biti drugu akontaciju od njih. Im je vrlo žao zbog takve situacije. Prijenos bit će od Vas (...) ali potvrdu rezervacije šaljite mi, molim na (...) Srdačno pozdravljam.
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 08.02.2017 23:22

Dziękuję bardzo:-)
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 09.02.2017 07:49

lillylive napisał(a):Dziękuję bardzo:-)



Nie ma za co :)
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 10.02.2017 13:00

I jeszcze ten tekst jak można ☺:
Możliwe że inni znajomi pojadą na miejsce tamtych ale to dopiero za tydzień będę wiedzieć,gdyby jednak nie to czy jest możliwość częściowego zwrotu zaliczki dla tych co nie mogą pojechać?pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 14.02.2017 15:11

lillylive napisał(a):I jeszcze ten tekst jak można ☺:
Możliwe że inni znajomi pojadą na miejsce tamtych ale to dopiero za tydzień będę wiedzieć,gdyby jednak nie to czy jest możliwość częściowego zwrotu zaliczki dla tych co nie mogą pojechać?pozdrawiam.


Možda će drugi poznanici doći umjesto onih ali to ću znati tek za tjedan dana, ako ipak to ne bude, postoji li mogučnost djelomićnog povratka akontacije za te koji ne mogu doći?

pozdravljam
Magda O.
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1747
Dołączył(a): 20.07.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Magda O. » 20.02.2017 08:41

Mam prośbę o pomoc w napisaniu zapytania do naszej znajomej Chorwatki. Chcemy zapytać o jeden nocleg (z 25 na 26 czerwca) ale jeśli będzie miała chętnych na więcej dni w tym okresie to zrezygnujemy ( nie chcemy blokować).
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 263
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone