Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Rafał78
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1514
Dołączył(a): 10.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Rafał78 » 27.10.2015 12:16

Witam mam prośbę o przetłumaczenie takiego tekstu na język chorwacki:

Zaliczka za apartament C została wysłana.
Już powinna być u Państwa na koncie.
Proszę o odpowiedź czy pieniądze doszły.


Dziękuje i pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 27.10.2015 16:03

Rafał78 napisał(a):Witam mam prośbę o przetłumaczenie takiego tekstu na język chorwacki:

Zaliczka za apartament C została wysłana.
Już powinna być u Państwa na koncie.
Proszę o odpowiedź czy pieniądze doszły.


Dziękuje i pozdrawiam.


Predujam za apartman C je uplačen.
Već bi trebao biti na Vašem računu.
Molim odgovor jeli novac stigao.
Rafał78
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1514
Dołączył(a): 10.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Rafał78 » 27.10.2015 20:59

Hvala mirko :)
tomek340
Podróżnik
Posty: 27
Dołączył(a): 13.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) tomek340 » 21.11.2015 19:51

proszę o przetłumaczenie do wysyłki :
Dziękuje panu za odpowiedz,byliśmy bardzo zadowoleni podczas pobytu u pana,termin lipcowy nam bardzo odpowiada,chcielibyśmy ten sam apartament zarezerwować co ostatnio, czy możemy liczyć na jakiś upust z tej ceny,proszę o podanie ostatecznej ceny za apartament za noc.Co z zaliczką i w jakiej wysokości ma ona być.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.11.2015 07:25

tomek340 napisał(a):proszę o przetłumaczenie do wysyłki :
Dziękuje panu za odpowiedz,byliśmy bardzo zadowoleni podczas pobytu u pana,termin lipcowy nam bardzo odpowiada,chcielibyśmy ten sam apartament zarezerwować co ostatnio, czy możemy liczyć na jakiś upust z tej ceny,proszę o podanie ostatecznej ceny za apartament za noc.Co z zaliczką i w jakiej wysokości ma ona być.


Zahvaljujem Vam na odgovoru, bili smo vrlo zadovoljni za vrijeme boravka kod Vas, termin u srpnju nam jako odgovara, želimo rezervirati onaj isti apartman u kojem smo bili zadnji put, je li možemo računati na neki popust od one cijene, molim da nam dostavite konačnu cijenu apartmana za noć. Što je sa predujmom i u kojem iznosu treba biti.
porto
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 256
Dołączył(a): 30.04.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) porto » 13.12.2015 12:18

Witam.

Zabrałem się, za szukanie apartamentu na 2016 i mam ogromną prośbę - może, ktoś przetłumaczyć poniższego emaila ( translatory sobie do końca nie radzą ) :cry: :cry: :cry: Zależy, mi na dokładnym tłumaczeniu, bo jedziemy z psem i właśnie z tym zdaniem ( odnośnie czworonoga) sobie nie radzi...

"Byt je pro 4 osoby a má samostatný vchod. Byt má 2 ložnice, 2 koupelny, 2 balkony, kuchyň a velké terasu.Svaka pokoji, balkony a terasy je krásný výhled na moře.My vám pošleme nějaké fotky. Máme klimatizaci a internet (Wi-Fi). Venku máme zahradu pro děti na trávě, s plotem, kde si mohou hrát a vašeho psa. Pro vás připravíme večeři zdarma. Máme před dům a naše parkoviště.
Cena je 50 euro za den. Pobytová taxa je v ceně."

Bardzo dziękuję z góry i pozdrawiam.
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108269
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 13.12.2015 15:28

porto napisał(a):Witam.

Zabrałem się, za szukanie apartamentu na 2016 i mam ogromną prośbę - może, ktoś przetłumaczyć poniższego emaila ( translatory sobie do końca nie radzą ) :cry: :cry: :cry: Zależy, mi na dokładnym tłumaczeniu, bo jedziemy z psem i właśnie z tym zdaniem ( odnośnie czworonoga) sobie nie radzi...

"Byt je pro 4 osoby a má samostatný vchod. Byt má 2 ložnice, 2 koupelny, 2 balkony, kuchyň a velké terasu.Svaka pokoji, balkony a terasy je krásný výhled na moře.My vám pošleme nějaké fotky. Máme klimatizaci a internet (Wi-Fi). Venku máme zahradu pro děti na trávě, s plotem, kde si mohou hrát a vašeho psa. Pro vás připravíme večeři zdarma. Máme před dům a naše parkoviště.
Cena je 50 euro za den. Pobytová taxa je v ceně."

To chyba bo czesku ...
słoma79
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2166
Dołączył(a): 29.11.2015

Nieprzeczytany postnapisał(a) słoma79 » 14.12.2015 22:04

witam, przebrnąłem przez jakieś 100 stron tematu, ale nie potrafię nic zlepić z tego co przeczytałem :cry: proszę o przetłumaczenie :roll:

Dzień dobry
Szukam apartamentu z widokiem na morze w terminie 1-14 sierpnia 2016 dla 3 osób, dwoje dorosłych i 10 latek. Jaka będzie cena za pobyt w podanym terminie i czy zawiera wszystkie opłaty?

czy część z pytaniem o opłaty powinna być bardziej doprecyzowana?
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 15.12.2015 09:44

słoma79 napisał(a):witam, przebrnąłem przez jakieś 100 stron tematu, ale nie potrafię nic zlepić z tego co przeczytałem :cry: proszę o przetłumaczenie :roll:

Dzień dobry
Szukam apartamentu z widokiem na morze w terminie 1-14 sierpnia 2016 dla 3 osób, dwoje dorosłych i 10 latek. Jaka będzie cena za pobyt w podanym terminie i czy zawiera wszystkie opłaty?

czy część z pytaniem o opłaty powinna być bardziej doprecyzowana?


Dobar dan,
Tražim apartman s pogledom na more u terminu 1-14 kolovoza 2016 za 3 osobe, dvoje odraslih i desetogodišnjak. Koja je cijena za boravak u datom terminu i sadržava li sva plačanja?
słoma79
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2166
Dołączył(a): 29.11.2015

Nieprzeczytany postnapisał(a) słoma79 » 15.12.2015 10:20

mirko hvala i pozdrav
porto
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 256
Dołączył(a): 30.04.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) porto » 22.12.2015 08:04

Witam.

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie - "od 11.08.-26.08. imam slobodan apartman - vidi slike na atachmentu - na 2. spratu južni apartman.
Na raspolaganju imate veliki francuski krevet za 2 osobe, kuhinja, WC, TV, klima i posebno naglašavam veliku terasu od 14 qm - ne balkon - 30 m od mora.
Ja sam prije imao pasa dalmatinera tako da znam da nije lako putovati sa pasom.
Cijena bi bila 45 eura na noc sa porezom, boravišnom pristojbom i parkingom"

Wielkie podziękowania z góry. Pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.12.2015 09:29

porto napisał(a):Witam.

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie - "od 11.08.-26.08. imam slobodan apartman - vidi slike na atachmentu - na 2. spratu južni apartman.
Na raspolaganju imate veliki francuski krevet za 2 osobe, kuhinja, WC, TV, klima i posebno naglašavam veliku terasu od 14 qm - ne balkon - 30 m od mora.
Ja sam prije imao pasa dalmatinera tako da znam da nije lako putovati sa pasom.
Cijena bi bila 45 eura na noc sa porezom, boravišnom pristojbom i parkingom"

Wielkie podziękowania z góry. Pozdrawiam.


Od 11.08-26.08 mam wolny apartament - zobacz dołączone zdjęcia - na 2 piętrze, południowy apartament.
Wyposażenie, duże francuske podwójne łóżko dla 2 osób, kuchnia, WC, TV, klimatyzacja i szczególnie podkreślam, duży taras 14 m2 - nie balkon - 30 m od morza. Kiedyś miałem psa dalmatyńczyka, więc wiem, że nie jest łatwo podróżować z psom.
Cena będzie 45 euro za noc z podatkami, opłatą klimatyczną i parking.
porto
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 256
Dołączył(a): 30.04.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) porto » 28.12.2015 11:09

Wielkie dzięki za poprzednie tłumaczenie. Mam jeszcze kilka zdań do przetłumaczenia, ponieważ nie mogę się "dogadać" poprzez translator z właścicielem apartamentu. :D

Dzień Dobry.
Zapoznałem się z ofertą i chciałbym zarezerwować apartament w dniach 10.08. do 25.08. dla dwóch osób + pies. Proszę o dalsze instrukcje odnośnie rezerwacji. Gorąco pozdrawiam.

Pozdrawiam. :papa: :papa: :papa:

P.S. Dziękuję .
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 28.12.2015 12:49

porto napisał(a):Wielkie dzięki za poprzednie tłumaczenie. Mam jeszcze kilka zdań do przetłumaczenia, ponieważ nie mogę się "dogadać" poprzez translator z właścicielem apartamentu. :D

Dzień Dobry.
Zapoznałem się z ofertą i chciałbym zarezerwować apartament w dniach 10.08. do 25.08. dla dwóch osób + pies. Proszę o dalsze instrukcje odnośnie rezerwacji. Gorąco pozdrawiam.

Pozdrawiam. :papa: :papa: :papa:

P.S. Dziękuję .


Dobar dan,
Upoznao sam se sa ponudom i htjeo bih rezervirati apartman u terminu 10.08 do 25.08 za dvije osobe + pas. Molim za daljnje upute u svezi rezervacije. Srdačno pozdravljam.
porto
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 256
Dołączył(a): 30.04.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) porto » 28.12.2015 12:57

Dzięki mirko za expresowe tłumaczenie.

Wszystkiego Najlepszego w Nowym 2016 Roku !!! :D
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 244
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone