Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.11.2007 17:25

mala napisał(a): najchetniej przespalabym cala zime jak niedzwiedz i obudzila sie wiosna..



Proszę bardzo

Najradije bih kao medvjed prespavala cijelu zimu i probudila se na proljeće.

Pozdrawiam
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 16.11.2007 18:32

mala napisał(a):Szanowne Grono Profesorskie ...
prosze przetlumaczcie:.. najchetniej przespalabym cala zime jak niedzwiedz i obudzila sie wiosna..
bo moj chorwacki jest na etapie "kali jesc kali pic" :oops:
z gory wilki dzieki :lol:


A polski chyba też :wink: bo gdzie polskie literki :?:
Bo z "kali pic" wyszło "kali pic na wodę-fotomontaż" :wink: :papa:
mala
Croentuzjasta
Posty: 153
Dołączył(a): 22.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) mala » 16.11.2007 18:59

Janusz Bajcer napisał(a):
mala napisał(a):Szanowne Grono Profesorskie ...
prosze przetlumaczcie:.. najchetniej przespalabym cala zime jak niedzwiedz i obudzila sie wiosna..
bo moj chorwacki jest na etapie "kali jesc kali pic" :oops:
z gory wilki dzieki :lol:


A polski chyba też :wink: bo gdzie polskie literki :?:
Bo z "kali pic" wyszło "kali pic na wodę-fotomontaż" :wink: :papa:


:oops:
i jeszcze "wilki dziękują"
tak jest jak się coś chce-za szybko..
ale dobrze że tu nie tylko w chorwackim się można podszkolić :wink:
Kasia-wiElkie dzięki :lol:
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 16.11.2007 19:12

"mala" - tzn. "mała" -widzę, że coś z Ciebie wyrośnie :wink: :lol: :hearts: :papa:
mala
Croentuzjasta
Posty: 153
Dołączył(a): 22.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) mala » 16.11.2007 19:25

Janusz Bajcer napisał(a):"mala" - tzn. "mała" -widzę, że coś z Ciebie wyrośnie :wink: :lol: :hearts: :papa:


akurat "mala" to specjalnie..właśnie tak przez pierwszy mój pobyt nazywali mnie przyjaciele na Hvarze :lol:
może i wyrośnie :wink: człowiek uczy sie całe życie :!: :lol:
Eligiusz Przechodzki
Odkrywca
Posty: 60
Dołączył(a): 14.08.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Eligiusz Przechodzki » 18.11.2007 20:32

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Tłumaczenie dla pana Eligiusza Przechodzkiego, który założył wątek w innym miejscu

"Witaj Pero,
Jakiś czas temu przesłałem Ci zdjęcia mojego miasta i mojej córki. Objętość była dość duża, więc nie wiem, czy je otrzymałeś. Proszę, napisz mi o tym.
Dziękuję za gościnę na Hvarze i pozdrawiam."[i]


Bog Pero,
nedavno sam Ti poslao fotografije moga grada i moje kćeri. Mail je bio dosta velik, tako da nisam siguran, da li si ga primio. Molim Te, napiši mi, da znam. Hvala Ti na gostoprimstvu. Lijep pozdrav


Pozdrawiam serdecznie właśnie z wyspy Hvar! :wink:


Droga Kasiu,
jesteś, jak zawsze, niezawodna. Twoje rady okazały sie bardzo przydatne dla planowania mojego urlopu, a teraz też błyskawicznie pomogłas mi spożytkować "owoce" tego urlopu - znajomość z przemiłym człowiekiem, u którego zamieszkiwałem na Hvarze.
Uczę się chorwackiego, ale daleko mi jeszcze do biegłości, czy zatem bedę mógł jeszcze kiedyś skorzystać z Twojej pomocy?
Serdecznie pozdrawiam.
Eligiusz
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 19.11.2007 14:48

Eligiusz Przechodzki napisał(a):
[...]
Uczę się chorwackiego, ale daleko mi jeszcze do biegłości, czy zatem bedę mógł jeszcze kiedyś skorzystać z Twojej pomocy?
Serdecznie pozdrawiam.
Eligiusz


Oczywiście, chętnie pomogę w tłumaczeniu.
Pozdrawiam
wichermiedzyplanetarny
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 16.12.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) wichermiedzyplanetarny » 16.12.2007 18:49

Bardzo proszę kogoś o pomoc. Mój kolega, który jest chorwatem rozmawiał z innym chorwatem (swoim kumplem) przy mnie po chorwacku i poczułam sie dziwnie bo padło takie słowo picka, czy cos podobnego (nie wiem jak to sie pisze). Z kontekstu zrozumiałam, że ten jego kumpel z ktorym gadał przez internet, pytał go czy ma kamere do komputera zeby mu pokazał mnie jak wygladam. Ten mój zjanomy na poczatku sie wypierał, ze to nie o mnie mowa a potem sie przyznal za chwile, ze faktycznie o mnie ale powiedzial ze picka to nie jest brzydkie słowo tylko znaczy laska, dziewczyna.
Prosze kogos kto zna chorwacki o wyjasnienie czy to prawda.

Dzieki.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 16.12.2007 19:10

pička= ładna dziewczyna (mataforycznie)
wichermiedzyplanetarny
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 16.12.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) wichermiedzyplanetarny » 16.12.2007 19:37

mirko napisał(a):pička= ładna dziewczyna (mataforycznie)


Naprawdę? Bo ja szukałam w słowniku chorwacko-angielskim i tam znalazłam obraźliwe wyrazy. No jeśli o kobiecie mówi się cipka to nie jest to komplement a raczej brak szacunku.

Czy możesz wyjaśnić co znaczy metaforycznie?
Ostatnio edytowano 16.12.2007 19:50 przez wichermiedzyplanetarny, łącznie edytowano 1 raz
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.12.2007 19:48

mirko napisał(a):pička= ładna dziewczyna (mataforycznie)


No, Mirko zgrabnie to ująłeś, ale według mnie nazbyt delikatnie; powinno być dużo bardziej dosadnie i wulgarnie. Odpowiednikiem tego hr słowa byłoby raczej polskie "dupa" (używane wraz z przymiotnikiem "dobra" lub "niezła").

Wichrze międzyplanetarny, jestem pewna, że w naszym rodzimym języku, po chwili zastanowienia, odnajdziesz dosłowny przekład tego słówka; a na bazie prostego skojarzenia zrozumiesz zawarte w nim treści i ładunek wulgarności, jaki w sobie nosi. Dodam od siebie, że z facetem, który ma w zwyczaju tak mówić o kobietach, nie chciałabym mieć do czynienia. To niżej niż "kultura" spod przysłowiowej "budki z piwem".

Pozostaje mieć nadzieję, że słówko to, generalnie dość często używane w Chorwacji jako przekleństwo (w wielu najprzeróżniejszych, czasem niezwykle twórczych kombinacjach) nie zostało tym razem użyte jako określenie Twojej osoby, ale w zupełnie innym kontekście.
Pozdrawiam serdecznie
Ostatnio edytowano 16.12.2007 20:06 przez Katarzyna Głydziak Bojić, łącznie edytowano 1 raz
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 16.12.2007 19:57

metaforycznie=gwara, zargon
po polsku:
ładna dziewczyna=laska
wichermiedzyplanetarny
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 16.12.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) wichermiedzyplanetarny » 16.12.2007 20:07

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
mirko napisał(a):pička= ładna dziewczyna (mataforycznie)


No, Mirko zgrabnie to ująłeś, ale według mnie nazbyt delikatnie; powinno być dużo bardziej dosadnie i wulgarnie. Odpowiednikiem tego hr słowa byłoby raczej polskie "dupa" (używane wraz z przymiotnikiem "dobra" lub "niezła").

Wichrze międzyplanetarny, jestem pewna, że w naszym rodzimym języku, po chwili zastanowienia, odnajdziesz dosłowny przekład tego słówka; a na bazie prostego skojarzenia zrozumiesz ładunek wulgarności i treści, jakie nosi w sobie to słowo. Dodam od siebie, że z facetem, który ma w zwyczaju tak mówić o kobietach, nie chciałabym mieć do czynienia. To niżej niż "kultura" spod przysłowiowej "budki z piwem".

Pozostaje mieć nadzieję, że słówko to, generalnie dość często używane w Chorwacji jako przekleństwo (w wielu najprzeróżniejszych, czasem niezwykle twórczych kombinacjach) nie zostało tym razem użyte jako określenie Twojej osoby, ale w zupełnie innym kontekście.
Pozdrawiam serdecznie


Bardzo dziekuje za odpowiedz. No cóz faceta znam krótko więc dlatego pytam bo mu nie ufam. On sie wypierał, ze to zaden zły wyraz. Jest to czlowiek wyksztalcony i zajmuje wysoką pozycje w społeczeństwie....no cóż tak powiedział jego przyjaciel ale jak to się mówi..pokaż mi jakich masz przyjaciół a powiem Ci kim jesteś.

Dzięki bardzo bo teraz już wiem, że nie powinnam się z nim zadawać.
AndrzejJ.
zbanowany
Posty: 7149
Dołączył(a): 01.12.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) AndrzejJ. » 16.12.2007 21:18

mirko napisał(a):pička= ładna dziewczyna (mataforycznie)

trzymajmy się słownika,pička= cipka ,cipa- wulgaryzm
mirek109
Cromaniak
Posty: 652
Dołączył(a): 27.09.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirek109 » 21.12.2007 20:49

Proszę o pmoc.

Praznici su tu pred vratima a Sv Luca je donijela nešto slatko i čokoladno iz Poljske pa se želim zahvaliti.
Veeeeeeeeliki pozdrav


Dziękując życzę zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia i szmpańskiej zabawy Sylwesrtrowej, takiej by przeciągła się na cały 2008 rok :):):)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 25
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone