Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 12.02.2015 01:51

Bardzo proszę o przetłumaczenie :
Witam
Jaka jest cena za apartament 2+1 w podanym przeze mnie terminie ?
pozdrawiam.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 12.02.2015 10:39

Majdan72 napisał(a):Jaka jest cena za apartament 2+1 w podanym przeze mnie terminie ?
pozdrawiam.

Koja je cijena za apartman 2+1 u navedenom terminu?
pozdrav
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 12.02.2015 13:24

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Jaka jest cena za apartament 2+1 w podanym przeze mnie terminie ?
pozdrawiam.

Koja je cijena za apartman 2+1 u navedenom terminu?
pozdrav


Jak co roku, bardzo dziękuję pani Kasiu.
sviva
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2775
Dołączył(a): 05.07.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) sviva » 17.02.2015 23:11

Pani Kasiu mógłbym prosić o przetłumaczenie? Wujek Google sobie nie radzi.
Dobar dan Slawek, u cjenu su uključene sve naknade,dobili ste popust jer je žena trudna, ako ste zainteresirani pošaljite avans od 150 eura u vrijednosnom pismu na adresu ........ Poslat ču vam slike svih apartmana pa ih podjelite vašim prijateljima ako su zainteresirani za ljetovanje kod mene,veselm se budučoj suradnji.Lijep pozdrav iz Metajne .
Z góry dziękuję.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 18.02.2015 09:49

sviva napisał(a):Pani Kasiu mógłbym prosić o przetłumaczenie? Wujek Google sobie nie radzi.
Dobar dan Slawek, u cjenu su uključene sve naknade,dobili ste popust jer je žena trudna, ako ste zainteresirani pošaljite avans od 150 eura u vrijednosnom pismu na adresu ........ Poslat ću vam slike svih apartmana pa ih podjelite vašim prijateljima ako su zainteresirani za ljetovanje kod mene,veselm se budućoj suradnji.Lijep pozdrav iz Metajne .
Z góry dziękuję.
Hm, to mnie akurat nie dziwi....

Sławku, w cenie są wszystkie podatki/narzuty; dostaliście upust ponieważ Twoja żona jest w ciąży. Jeśli jesteście zainteresowani, poślijcie zaliczkę w wysokości 150 e pismem wartościowym na adres.......
Poślę Wam zdjęcia wszystkich apartamentów, pokażcie je swoim przyjaciołom, jeśli myślą o urlopie u mnie. Cieszę się na przyszłą współpracę. Pozdrowienia z Metajny.
marmed
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 68
Dołączył(a): 23.09.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) marmed » 18.02.2015 11:49

Witam serdecznie czy mogę prosić o pomoc w napisaniu zapytania o treści :
"Dzień Dobry Pani Blażenka,
mam rezerwację pokoju 2 osobowego w terminie 20-29.06 a dzisiaj okazało się, że w tym terminie moja siostra może też mieć urlop i mógłbym ją i jej córkę zabrać do Państwa ( córka 10 lat ). Czy pokój 2+2 byłby wolny w tym terminie ? Może być inny pokój ale ważne aby był z tarasem i widokiem na morze. Ostatecznie potwierdziłbym rezerwację dla 4 osób w przyszłym tygodniu, jeżeli nie ma wolnego, rezerwacja zostaje jak jest dla 2 osób. Dziękuję i Pozdrawiam "
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 18.02.2015 12:16

marmed napisał(a):"Dzień Dobry Pani Blażenka,
mam rezerwację pokoju 2 osobowego w terminie 20-29.06 a dzisiaj okazało się, że w tym terminie moja siostra może też mieć urlop i mógłbym ją i jej córkę zabrać do Państwa ( córka 10 lat ). Czy pokój 2+2 byłby wolny w tym terminie ? Może być inny pokój ale ważne aby był z tarasem i widokiem na morze. Ostatecznie potwierdziłbym rezerwację dla 4 osób w przyszłym tygodniu, jeżeli nie ma wolnego, rezerwacja zostaje jak jest dla 2 osób. Dziękuję i Pozdrawiam "

dezorientacja kota... Piszesz o pokojach.. wydaje mi się mało prawdopodobne, by naprawdę o pokoje chodziło.. celowo unikam w tłumaczeniu tego słowa ... mam nieodparte wrażenie, że jednak chodzi o apartament... ale i tego słowa nie użyję.

Poštovana, imam rezervaciju za 2 osobe od 20 do 29.06. A danas sam saznao da moja sestra mogla bi imati godišnji baš u tom razdoblju, tako da zajedno s kćeri (10 godina) rado bi nam se pridružila. Hoćete li imati u tom terminu slobodno 2+2? Važno nam je da imamo terasu i pogled na more.
Promjenu rezervacije (4 osobe umjesto 2 ) potvrditi ću u sljedećem tjednu. Ako nemate slobodno 2+2, ostat ćemo na rezervaciji za 2 osobe.
Pozdrav
marmed
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 68
Dołączył(a): 23.09.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) marmed » 18.02.2015 12:25

Pani Kasiu serdecznie dziękuję ... wiem, trochę namieszałem :) zapominam, że to Chorwacja i tam wynajmuję się apartamenty ;) ja żyję Polską a tu wynajmuję pokoje.
Serdeczne dzięki jeszcze raz.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 18.02.2015 23:29

Proszę o przetłumaczenie dwóch wiadomości:
1. Droga pani Milenko ,czy w terminie 29.06-12.07 jest wolny apartament obok pokoju bez kuchni ,który zajmowaliśmy ostatnio (interesuje mnie ten apartament na piętrze, po lewej stronie od schodów)? Jeśli tak, to jaka jest jego cena w tym roku ?
Pozdrowienia dla dzieci i wnuków.
2. Drogi Slavko , czy apartament 2+1,który zajmowaliśmy w zeszłym roku (chyba nr.1) jest wolny w terminie 29.06-12.07 ?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 19.02.2015 10:30

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie dwóch wiadomości:
1. Droga pani Milenko ,czy w terminie 29.06-12.07 jest wolny apartament obok pokoju bez kuchni ,który zajmowaliśmy ostatnio (interesuje mnie ten apartament na piętrze, po lewej stronie od schodów)? Jeśli tak, to jaka jest jego cena w tym roku ?
Pozdrowienia dla dzieci i wnuków.
2. Drogi Slavko , czy apartament 2+1,który zajmowaliśmy w zeszłym roku (chyba nr.1) jest wolny w terminie 29.06-12.07 ?

1.Draga gospođo Miljenka,
Je li apartman pored sobe bez kuhinje u razdoblju od 29.06 do 12.07 slobodan? To je taj u kojem smo već boravili (na katu, s lijeve strane stepeništa). Ako je slobodan u to vrijeme, koja je cijena?
Pozdrav za djecu i unučad

2.Dragi Slavko, je li apartman 2+1 (ako se ne varam app. br, 1) u kojem smo boravili prošle godine slobodan od 29.06 do 12.07?
sviva
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2775
Dołączył(a): 05.07.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) sviva » 19.02.2015 22:52

Pani Kasiu prosiłbym o pomoc.
Dobar dan gospon Slawek,nije nužno da šaljete avans,vidim da ste
poštena familija,za vas ču sačuvat apartman C,molim vas da mi na
vrijeme javite ako dođe do kakvih promjena kod vas. Lijep pozdrav iz
Metajne
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 20.02.2015 09:47

sviva napisał(a):Pani Kasiu prosiłbym o pomoc.
Dobar dan gospon Slawek,nije nužno da šaljete avans,vidim da ste
poštena familija,za vas ču sačuvat apartman C,molim vas da mi na
vrijeme javite ako dođe do kakvih promjena kod vas. Lijep pozdrav iz
Metajne

Dzień dobry panie Sławku, nie jest konieczne, by wysyłał pan zaliczkę; widzę, że jesteście uczciwą rodziną, więc zatrzymam dla Was app. C. Proszę tylko, by informować od razu, gdyby Państwa plany się zmieniły.
Pozdrowienia z Metajny.
kajkaj
Podróżnik
Posty: 24
Dołączył(a): 23.01.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) kajkaj » 26.02.2015 19:46

Witam
Mieliśmy jechać "w ciemno" do Chorwacji, ale dołącza do nas mój brat, więc zdecydowaliśmy się jechać do super fajnych właścicieli apartamentów u których już byliśmy. W związku z tym poproszę o przetłumaczenie, bo nie umiem wytłumaczyć że jest singlem i jedzie sam, tzn tylko z nami :lol: :
"Cześć
Także się cieszymy że znów będziemy u was. Mój brat nie jedzie ze swoją rodziną, jest kawalerem i nie ma dzieci, może pozna jakąś Chorwatkę w celach matrymonialnych :wink: "
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 26.02.2015 22:54

kajkaj napisał(a):"Cześć
Także się cieszymy że znów będziemy u was. Mój brat nie jedzie ze swoją rodziną, jest kawalerem i nie ma dzieci, może pozna jakąś Chorwatkę w celach matrymonialnych :wink: "

I nama je drago da ćemo opet ljetovati kod Vas. Pošto je moj je brat neoženjen, dolazi sa nama ali bez obitelji. Tko zna možda će se usput oženiti nekom zgodnom Hrvaticom... :-)
kajkaj
Podróżnik
Posty: 24
Dołączył(a): 23.01.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) kajkaj » 28.02.2015 05:22

Dziękuję
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 229
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone