Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 04.06.2014 17:56

Pani Kasiu :papa: :-D
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 05.06.2014 18:01

Pani Kasiu jeszcze 2 zdania....

Dziękuje za odpowiedź, liczę, że wszystko ułoży się zgodnie z planem i w końcu się zobaczymy.
Rozumie, że w tym terminie również tam będziecie.

Dziękuję :papa:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.06.2014 21:26

buroda napisał(a):Dziękuje za odpowiedź, liczę, że wszystko ułoży się zgodnie z planem i w końcu się zobaczymy.
Rozumiem, że w tym terminie również tam będziecie.

Hvala na odgovoru. Nadam se da ćemo uspjeti i da ćemo se konačno vidjeti. Jesam li dobro shvatila da i Vi ćete biti tamo za to vrijeme?
Nnoowwaa
Odkrywca
Posty: 64
Dołączył(a): 12.11.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nnoowwaa » 06.06.2014 20:25

Czy mogę prosić o pomoc???

"Witam Pani Vesno,
potwierdzam nasz przyjazd 20.06 - dwie rodziny (2+2, 2+1). Mam jeszcze pytanie - gdybyśmy byli trochę wcześniej niż na 14 czy będzie możliwość wcześniejszego zakwaterowania, czy musimy czekać do 14.00.
Z góry dziękuję za odpowiedz"

z góry dziękuję za przetłumaczenie!!!
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 06.06.2014 22:51

Nnoowwaa napisał(a):"Witam Pani Vesno,
potwierdzam nasz przyjazd 20.06 - dwie rodziny (2+2, 2+1). Mam jeszcze pytanie - gdybyśmy byli trochę wcześniej niż na 14 czy będzie możliwość wcześniejszego zakwaterowania, czy musimy czekać do 14.00.
Z góry dziękuję za odpowiedz"

Gospođo Vesna, potvrđujem naš dolazak 20.06 - dvije obitelji (2+2, 2+1). Ako bismo stigli malo ranije znači prije 14.00 sati, hoće li biti moguće da se smjestimo u apartmanu ili ipak moramo čekati do 14.00?
Hvala unaprijed na odgovoru. Lijep pozdrav
Nnoowwaa
Odkrywca
Posty: 64
Dołączył(a): 12.11.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nnoowwaa » 07.06.2014 14:05

Pani Kasiu proszę o ratunek :)

Draga G-djo ,
ja cu vam znati odgovoriti tamo negdje 15.06. To ovisi hoce te li Vi otvoriti sezonu ili ce biti nekoga prije Vas.
Ako ne bude nikoga prije Vas ili ako bude jedan dan prazan izmedju Vaseg dolaska i odlaska prethodnih gostiju Vi cete moci doci ranije.
Nadam se da ako Vam javim 15.06. to nije kasno za Vas, pretpostavljam da cete Vi krenuti iz Poljske 18.06. ili 19.06. , tako da cu Vam na vrijem javiti.
Stojim na Vasem raspolaganju za sva moguca pitanja:)
Srdacni pozdravi,
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 07.06.2014 14:39

Nnoowwaa napisał(a):Pani Kasiu proszę o ratunek :)

Draga G-djo ,
ja cu vam znati odgovoriti tamo negdje 15.06. To ovisi hoce te li Vi otvoriti sezonu ili ce biti nekoga prije Vas.
Ako ne bude nikoga prije Vas ili ako bude jedan dan prazan izmedju Vaseg dolaska i odlaska prethodnih gostiju Vi cete moci doci ranije.
Nadam se da ako Vam javim 15.06. to nije kasno za Vas, pretpostavljam da cete Vi krenuti iz Poljske 18.06. ili 19.06. , tako da cu Vam na vrijem javiti.
Stojim na Vasem raspolaganju za sva moguca pitanja:)
Srdacni pozdravi,

Droga Pani.
Będę znała odpowiedź około 15 czerwca. To zależy czy chcecie otworzyć sezon czy ktoś będzie przed wami. Jeśli nikogo nie będzie przed wami albo jeśli będzie jeden dzień przerwy pomiędzy waszym przyjazdem a odjazdem poprzednich gości, będziecie mogli przyjechać wcześniej. Mam nadzieję, że jeśli zgłoszę sie do was 15 czerwca nie będzie to za późno dla was, przypuszczam, że ruszycie z Polski 18 albo 19 czerwca tak ja was wcześniej powiadomię.
Jestem do dyspozycji jeśli chodzi o każde pytanie.
Serdecznie pozdrawiam.


Mam Katarzyna z bierzmowania :)
Nnoowwaa
Odkrywca
Posty: 64
Dołączył(a): 12.11.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nnoowwaa » 07.06.2014 17:16

Dziękuję bocian.

i proszę o jeszcze...:)

"Dziękuję za maila, czekam na informację"
Havana
Autostopowicz
Posty: 4
Dołączył(a): 19.08.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Havana » 07.06.2014 19:57

Tak z ciekaowsci zapytam, jaka ksiazke polecacie by poduczyc sie w celach turystycznych jezyka chorwackiego ?

Ps. Dziekuje Pani Kasiu z gory za pomoc z mailem
MWN
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1996
Dołączył(a): 18.02.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) MWN » 07.06.2014 20:13

Doskonała książka z wymową. korzystam z niej już kilka lat. http://www.nowela.pl/jezyk-chorwacki-dl ... cz-sie-sam

Jest jeszcze w Empikach.
Iwona Baśka
Cromaniak
Posty: 1096
Dołączył(a): 15.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Iwona Baśka » 07.06.2014 21:11

Nnoowwaa napisał(a):
"Dziękuję za maila, czekam na informację"

Hvala na maila, čekam informaciju.
MWN
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1996
Dołączył(a): 18.02.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) MWN » 10.06.2014 16:34

Pani Kasiu, podziwiam Pani pracowitość i chęć pomocy. Tym razem trochę z innej beczki: czy są w Chorwacji spinki do włosów i jak się nazywają. Wie Pani: kawałek drucika sprężynującego, pofalowanego ... Takie małe. Z góry dziękuję.
Marek
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 10.06.2014 16:54

Šnala. Kopča.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.06.2014 19:42

Dobrze byłoby dodać ".....za kosu", ponieważ oba wyżej wymienione słówka są dość ogólne i mogą określać wszelkiego rodzaju klamerki i spinki np. także do odzieży czy papieru...
Spinka - wsuwka - ukosnica
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 10.06.2014 20:23

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Dobrze byłoby dodać ".....za kosu", ponieważ oba wyżej wymienione słówka są dość ogólne i mogą określać wszelkiego rodzaju klamerki i spinki np. także do odzieży czy papieru...
Spinka - wsuwka - ukosnica

Tak, oczywiście, za kosu :) Napisałem same nazwy bo było pytanie o spinkę do włosów i uznałem że to naturalne :) Ale oczywiście masz rację, nazwa jest ogólnikowa :) Ukosnicy nie znałem.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 217
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone