bardzo dziękuję. Jeżeli mogłabym jeszcze prosic o przetłumaczenie krótkiego zdania?
Pani Silvana czy ta rezerwacja od 14.06-28.06 w apartamencie nr. 5 jest aktualna?
karin74 napisał(a):bardzo dziękuję. Jeżeli mogłabym jeszcze prosic o przetłumaczenie krótkiego zdania?
Pani Silvana czy ta rezerwacja od 14.06-28.06 w apartamencie nr. 5 jest aktualna?
OlaLA napisał(a):uključena taxa i klima
eee a to to znaczy.....????
Wielkie dziękiynka napisał(a):karin74 napisał(a):bardzo dziękuję. Jeżeli mogłabym jeszcze prosic o przetłumaczenie krótkiego zdania?
Pani Silvana czy ta rezerwacja od 14.06-28.06 w apartamencie nr. 5 jest aktualna?
Poštovana Gđa Silvana, da li je moja rezervacija apartmana broj 5 sigurna , u terminu 14.06.-28.06.2014?
OlaLA napisał(a):terasa nema pogled na more
Janusz Bajcer napisał(a):Tarasu nie ma.
Widok na morze.
Krzysztof i Lidia napisał(a):OlaLA napisał(a):terasa nema pogled na moreJanusz Bajcer napisał(a):Tarasu nie ma.
Widok na morze.
Ja bym to zupełnie odwrotnie zrozumiał - taras nie ma widoku na morze - aczkolwiek mogę się mylić
Krzysztof i Lidia napisał(a):OlaLA napisał(a):terasa nema pogled na moreJanusz Bajcer napisał(a):Tarasu nie ma.
Widok na morze.
Ja bym to zupełnie odwrotnie zrozumiał - taras nie ma widoku na morze - aczkolwiek mogę się mylić