Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
wojtasekk
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 22.04.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) wojtasekk » 10.07.2013 17:35

Dziękuję Pani Kasiu:)
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 10.07.2013 21:21

Dla Pani Kasi kolejne już wielkie podziękowania za tłumaczenie. Pozdrav!!
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 10.07.2013 23:04

Proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu:

Dzień dobry
Mam kilka pytań:
- o której godzinie najwcześniej możemy przyjechać ?
- co i ile sztuk jest na wyposażeniu apartamentu (noże,łyżeczki,widelce ,szklanki ,talerzyki itp) ?
- czy w apartamencie jest czajnik bezprzewodowy ?
- czy w domu jest dostęp do żelazka ?
- czy na tarasie jest jakaś suszarka na pranie ?
Pozdrawiam i do zobaczenia 19tego lipca.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 11.07.2013 14:52

Ponawiam prośbę :

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu:

Dzień dobry
Mam kilka pytań:
- o której godzinie najwcześniej możemy przyjechać ?
- co i ile sztuk jest na wyposażeniu apartamentu (noże,łyżeczki,widelce ,szklanki ,talerzyki itp) ?
- czy w apartamencie jest czajnik bezprzewodowy ?
- czy w domu jest dostęp do żelazka ?
- czy na tarasie jest jakaś suszarka na pranie ?
Pozdrawiam i do zobaczenia 19tego lipca.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 11.07.2013 15:49

Majdan72 napisał(a):Ponawiam prośbę :

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu:

Dzień dobry
Mam kilka pytań:
- o której godzinie najwcześniej możemy przyjechać ?
- co i ile sztuk jest na wyposażeniu apartamentu (noże,łyżeczki,widelce ,szklanki ,talerzyki itp) ?
- czy w apartamencie jest czajnik bezprzewodowy ?
- czy w domu jest dostęp do żelazka ?
- czy na tarasie jest jakaś suszarka na pranie ?
Pozdrawiam i do zobaczenia 19tego lipca.


Dobar dan,

Imam nekoliko pitanja.
-u koliko sati NAJRANIJE možemo doći?
-što i po koliko komada je u opremi apartmana(noževi, žlice, vilice, čaše, tanjuri itd.)?
-ima li u apartmanu čajnik(ne na struju)?
-je li u kući dostupno glačalo?
-ima li na terasi nešto za sušenje rublja?

Pozdravljam i doviđenja, 19 srpnja
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 11.07.2013 16:38

mirko napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Ponawiam prośbę :

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu:

Dzień dobry
Mam kilka pytań:
- o której godzinie najwcześniej możemy przyjechać ?
- co i ile sztuk jest na wyposażeniu apartamentu (noże,łyżeczki,widelce ,szklanki ,talerzyki itp) ?
- czy w apartamencie jest czajnik bezprzewodowy ?
- czy w domu jest dostęp do żelazka ?
- czy na tarasie jest jakaś suszarka na pranie ?
Pozdrawiam i do zobaczenia 19tego lipca.


Dobar dan,

Imam nekoliko pitanja.
-u koliko sati NAJRANIJE možemo doći?
-što i po koliko komada je u opremi apartmana(noževi, žlice, vilice, čaše, tanjuri itd.)?
-ima li u apartmanu čajnik(ne na struju)?
-je li u kući dostupno glačalo?
-ima li na terasi nešto za sušenje rublja?

Pozdravljam i doviđenja, 19 srpnja


Kolejny raz WIELKIE dzięki mirko !!!
pozdrav :papa:
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 11.07.2013 21:11

Jeszcze raz ja :wink: :
Dobar dan,
Najranije možete doći u 11 h ujutro.
Osnovno posuđe je u kuhinji po 4 komada, ukoliko vam nešto nedostaje
slobodno zatražite.
Ima kuhalo za vodu i aparat za filter kavu. Nema čajnik. Porculanski
čajnik
od 1l mogu dodati u kuhinju, onaj u kojem se čaj poslužuje.
Glačalo bi bilo dobro da ponesete svoje ako ga trebate cijelo vrijeme na
raspolaganju ili povremeno možete posuditi naše.
Na terasi ima sušilo za rublje.

Srdačan pozdrav,

Z góry dziękuję za pomoc.
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 11.07.2013 21:29

Najwcześniej możecie być o 11 przed południem.
Podstawowe wyposażenie w kuchni jest w ilości po 4 sztuki, jeśli to za mało to spokojnie zwróćcie się z prośbą (o więcej)
Jest sprzęt do gotowania wody i ekspres do kawy. Niema czajnika. Porcelanowy czajnik 1 litrowy mogę dodać do kuchni, taki w którym się herbatę przygotowuje. Jeśli chodzi o żelazko to jeśli chcecie go mieć na cały pobyt to dobrze jakbyście mieli swoje, jeśli nie to możecie użyć naszego. na tarasie mamy suszarkę do prania.
Serdecznie pozdrawiamy.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 11.07.2013 21:41

Bocian napisał(a):Najwcześniej możecie być o 11 przed południem.
Podstawowe wyposażenie w kuchni jest w ilości po 4 sztuki, jeśli to za mało to spokojnie zwróćcie się z prośbą (o więcej)
Jest sprzęt do gotowania wody i ekspres do kawy. Niema czajnika. Porcelanowy czajnik 1 litrowy mogę dodać do kuchni, taki w którym się herbatę przygotowuje. Jeśli chodzi o żelazko to jeśli chcecie go mieć na cały pobyt to dobrze jakbyście mieli swoje, jeśli nie to możecie użyć naszego. na tarasie mamy suszarkę do prania.
Serdecznie pozdrawiamy.


Dzięki Bocian
pozdrawiam :papa:
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 14.07.2013 09:19

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Dobar dan,
Još samo malo objašnjenje u vezi vremena dolaska. Dolazak je u pravilu od
11
h nadalje ali moguće je da apartman i prije bude spreman.
Prijašnji gosti imaju pravo biti u apartmanu do 10 h ali vjerojatno je da
će
ga napustiti ranije.
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 14.07.2013 09:53

Majdan72 napisał(a):Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Dobar dan,
Još samo malo objašnjenje u vezi vremena dolaska. Dolazak je u pravilu od
11
h nadalje ali moguće je da apartman i prije bude spreman.
Prijašnji gosti imaju pravo biti u apartmanu do 10 h ali vjerojatno je da
će
ga napustiti ranije.

Jeszcze trochę w temacie czasu przyjazdu. Przyjazd jest od jedenastej ale jest możliwość , że apartman będzie przygotowany wcześniej. Poprzedni goście mogą być do 10 rano ale prawdopodobnie wyjadą wcześniej.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 14.07.2013 10:10

Bocian napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Dobar dan,
Još samo malo objašnjenje u vezi vremena dolaska. Dolazak je u pravilu od
11
h nadalje ali moguće je da apartman i prije bude spreman.
Prijašnji gosti imaju pravo biti u apartmanu do 10 h ali vjerojatno je da
će
ga napustiti ranije.

Jeszcze trochę w temacie czasu przyjazdu. Przyjazd jest od jedenastej ale jest możliwość , że apartman będzie przygotowany wcześniej. Poprzedni goście mogą być do 10 rano ale prawdopodobnie wyjadą wcześniej.


Dziękuję za szybką odpowiedź.
Pozdrawiam.
Basia Te
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 46
Dołączył(a): 23.07.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Basia Te » 22.07.2013 11:20

Bardzo proszę o przetłumaczenie wiadomości:
Droga Marino,
Wróciliśmy cali i zdrowi. Żałujemy bardzo, że w tym roku się nie spotkaliśmy, ale mamy nadzieję, że w przyszłym to nadrobimy. Twoja mama serdecznie się nami zaopiekowała i dotrzymywała nam towarzystwa.
W załączniku foto nowego pomnika taty ( mama prosiła o przesłanie). Czekam już z niecierpliwością na następne wakacje. Pozdrawiamy serdecznie i ściskamy Basia i Irek
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.07.2013 15:18

Basia Te napisał(a):Bardzo proszę o przetłumaczenie wiadomości:
Droga Marino,
Wróciliśmy cali i zdrowi. Żałujemy bardzo, że w tym roku się nie spotkaliśmy, ale mamy nadzieję, że w przyszłym to nadrobimy. Twoja mama serdecznie się nami zaopiekowała i dotrzymywała nam towarzystwa.
W załączniku foto nowego pomnika taty ( mama prosiła o przesłanie). Czekam już z niecierpliwością na następne wakacje. Pozdrawiamy serdecznie i ściskamy Basia i Irek


Draga Marina,
Vratili smo se zdravi i čitavi. Jako žalimo, da se ove godine nismo susreli ali nadam se, da ćemo to iduče godine nadoknaditi. Tvoja mama se srdačno brinula o nama i pravila nam društvo. U prilogu foto, tatinog novog spomenika (mama zamolila da pošaljemo). Već nestrpljivo čekam sljedeče ferije.
Pozdravljamo srdačno i grlimo Basia i Irek
Basia Te
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 46
Dołączył(a): 23.07.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Basia Te » 22.07.2013 21:59

Bardzo, bardzo dziękuję:)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 196
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone