Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 08.06.2013 17:51

FUX
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13027
Dołączył(a): 14.05.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) FUX » 08.06.2013 17:55

Dzięki.
Wynika z tego, że blondynka-kelnerka-analfabetka potwierdziła, że kolor włosów zobowiązuje... :roll:
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 08.06.2013 17:56

Moja żona jest blondynką :)
FUX
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13027
Dołączył(a): 14.05.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) FUX » 08.06.2013 17:58

Mam nadzieję, że nie potwierdza reguły...
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 08.06.2013 18:00

FUX napisał(a):Mam nadzieję, że nie potwierdza reguły...

Nie zadaję się z kobietami idiotkami... :roll:
FUX
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13027
Dołączył(a): 14.05.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) FUX » 08.06.2013 18:06

To się uspokoiłem.
Źle jest także, kiedy działa odwrotnie.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.06.2013 20:19

Bez urazy Fux-się, ale chyba zbyt pochopne wnioski.... a może to Ty źle odczytałeś zapiski... Pani, choć blondynka, idiotką być nie musi... może po prostu bazgrze jak kura pazurem.... i tyle... W j.chorwackim nie ma litery "w"... poza tym raczej nie możliwe, by pomyliła pseudo jednego z najpopularniejszych chorwackich wykonawców.....
Pozdrawia "prawie ruda"
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 08.06.2013 23:20

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Bez urazy Fux-się, ale chyba zbyt pochopne wnioski.... a może to Ty źle odczytałeś zapiski... Pani, choć blondynka, idiotką być nie musi... może po prostu bazgrze jak kura pazurem.... i tyle... W j.chorwackim nie ma litery "w"... poza tym raczej nie możliwe, by pomyliła pseudo jednego z najpopularniejszych chorwackich wykonawców.....
Pozdrawia "prawie ruda"

Ja nie widziałem sensu tłumaczenia :wink:
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108267
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 08.06.2013 23:39

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Bez urazy Fux-się, ale chyba zbyt pochopne wnioski.... a może to Ty źle odczytałeś zapiski... Pani, choć blondynka, idiotką być nie musi... może po prostu bazgrze jak kura pazurem.... i tyle... W j.chorwackim nie ma litery "w"... poza tym raczej nie możliwe, by pomyliła pseudo jednego z najpopularniejszych chorwackich wykonawców.....
Pozdrawia "prawie ruda"

Toleranca
Pozdrav :papa:
FUX
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13027
Dołączył(a): 14.05.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) FUX » 09.06.2013 07:49

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Bez urazy Fux-się, ale chyba zbyt pochopne wnioski.... a może to Ty źle odczytałeś zapiski... Pani, choć blondynka, idiotką być nie musi... może po prostu bazgrze jak kura pazurem.... i tyle... W j.chorwackim nie ma litery "w"... poza tym raczej nie możliwe, by pomyliła pseudo jednego z najpopularniejszych chorwackich wykonawców.....
Pozdrawia "prawie ruda"



Droga Kasiu. Aby nie być gołosłowny poniżej raczej nie bazgroły Panienki.
Może teraz będzie bardziej czytelne.

Obrazek

Dla mnie to W a nie N.


Zlatan Stipišić Gibonni przekopiowane z Wiki. http://en.wikipedia.org/wiki/Zlatan_Stipišić_Gibonni

Widać, że edukacja nie była jej przyjacielem.
Panienkę na tej plaży kojarzę o kilku lat. Zaczynała od przynieś wynieś; w zeszłym roku obsługiwała bar.
Kartka w portfelu przeleżała ze 3-4 lata... :wink:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.06.2013 13:10

Fux-ie, powiem szczerze, że moje drukowane "n" wygląda bardzo podobnie... przyznam ze wstydem, że nie rzadko mam problem z przeczytaniem tego, co sama "nasmarowałam"... signum temporis... teraz najczęściej jednak "walimy w klawiaturę", więc kiedy raz od wielkiego dzwonu przyjdzie "skrobnać" coś własnoręcznie, kulfony wychodzą straszne....

Dlaczego tak strasznie szufladkujesz ludzi? Poziomu intelektu i dyplomów wykształcenia nikt na czole wypisanych nie nosi. Żadna praca nie hańbi, pod warunkiem, że wykonywana jest w najlepszy i najuczciwszy możliwy sposób...
Mnie magsterium nie przeszkadza już ósmy sezon siedzieć w "budce" i wykonywać pracę, która być może, przystoi tylko studentom na wakacjach.....
Ostatnio edytowano 09.06.2013 13:15 przez Katarzyna Głydziak Bojić, łącznie edytowano 1 raz
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 09.06.2013 13:13

Kasiu, w jakim kontekście użyto w tym
i punoje
bilo kiše pa ništa ne valja,

tego słowa "valja"?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.06.2013 13:21

Bocian napisał(a):Kasiu, w jakim kontekście użyto w tym
i punoje
bilo kiše pa ništa ne valja,

tego słowa "valja"?

valjati = vrijediti (imati vrijednost), biti od koristi
czyli mieć wartość, być przydatnym (np. do spożycia datum valjanosti - termin ważności)
Zatem, gdy coś "ne valja" to znaczy, że do niczego się nie nadaje (jest do niczego).

P.S. Zajrzyj do słownika klik.
Pewnie będą jakieś przykłady użycia.
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 09.06.2013 13:27

Hvala lipa ;)
Jadaccy
Odkrywca
Posty: 117
Dołączył(a): 05.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jadaccy » 09.06.2013 16:28

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu i przetłumaczeniu. Korespondencje prowadzę z kwaterami w dwóch różnych miejscach, dlatego tak hurtem :lol:
Pierwsza kwatera:
Jeśli dobrze rozumiem, to mamy potwierdzić na stronie internetowej apartamentów, wpłacić zaliczkę a oni nam potwierdzą mailem:
molim da potvrdite rezervaciju, podaci su na http://www.xxxx.hr
kada primimo uplatu poslat ćemo vam mail
I tu dodatkowa prośba o przetłumaczenie pewnej prośby do właścicieli:

Mamy też prośbę o rezerwację dla nas miejsca parkingowego z szybkim wyjazdem. Jak może pamiętasz, mąż nurkuje i będziemy często wyjeżdżać z Kempingu, czasem wcześnie rano.

Druga kwatera:
Cena nam odpowiada. Proszę o zarezerwowanie dla nas apartamentu dla 2-osób w terminie .... (6 nocy).
(A właśnie ważne są dni czy noce? :smo: ) oraz zarezerwowanie dla nas butelki Waszej przepysznej orehovicy. Pozdrawiamy serdecznie i do zobaczenia

Bardzo proszę o pomoc, proszę...
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka

cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 192
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone