Dudek2222 napisał(a):Chciałbym potwierdzić swój przyjazd 23 lipca po południu.Będziemy jednak w 4 osoby.
Milo, przypomnij mi , proszę, ile lat ma wasz wnuk.
Już nie możemy doczekać się przyjazdu.
Pozdrawiamy i do zobaczenia.
Potvrđujem naš dolazak 23 srpnja popodne. Jedva čekamo....Dolazi nas ipak 4 osobe. Milo, podsjeti me, molim, koliko godina je Tvom unuku.
Lijep pozdrav i vidimo se.
telepol napisał(a): Witaj Matko witaj Tereso!!!!!
Jeśli to ma być jakaś gra słów, to się nie uda ot tak po prostu.. Musiałbym znać "całą historię" i wiedzieć, o co chodzi...W j.chorwackim nie zaczyna się listu czy wiadomosći od "witam/ witaj " itp.... Wtedy brzmiałoby to jak zaproszenie.
Na wstępie może wystąpić pozdrowienie (dosłowne) lub zwrot grzecznościowy; można zwrócić się do adresata po imieniu lub użyć zwrotu nacechowanego emocjalnanie (typu drogi, kochany itp.)
Tu ewentualnie można zaryzykować:
Pozdravljamo te Majko Terezo , o ile ma to być wyraźna aluzja do Matki Teresy z Kalkuty...ale jestem sceptyczna, bo nie wiem dokładnie, "co autor ma na myśli"
telepol napisał(a):za półtora miesiąca się widzimy, mam nadzieje że apartament będzie na naszą piątkę (pięć osób) czekał
Mam pytanie czy nie znalazł by się jeszcze jeden pokój dla dwóch osób, znajomi się zdecydowali z nami jechać i chcieli by pojechać w to samo miejsce co my.
pozdrawiamy
Bliži se vrijeme našeg dolaska (dolazimo za mjesec i po dana). Nadam se da će nas čekati apartman za 5 osoba. Hoće li se naći i soba za još 2 osobe? Naši prijatelji odlučili su se nam pridružiti i bilo bi dobro da se smjestimo u istom mjestu. Lijep pozdrav
canooe napisał(a):Witam. Mamy zarezerwowany apartament od 30-06-2012 roku i chciałbym się dowiedzieć o której godzinie będzie już wolny Nasz apartament i gdzie mamy podjechać, bo z tego co Pani pisała parking jest pod innym adresem.
Pozdrawiam.
Poštovani, rezervirali smo apartman od 30-06-2012. U koliko sati se možemo smjestiti? Na koje mjesto trebamo doći, jer ako smo dobro shvatili, parking mjesto je na drugoj adresi...
Lijep pozdrav