Re: Prośba o tłumaczenie, dla mnie to magia.
napisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.06.2007 06:25
1.Dzień dobry, czy jest u Państwa wolny apartament dla trzech osób z kuchnią ,łazienką i klimatyzacją na pięć dni?
Dobar dan, imate li možda slobodan apartman za tri osobe, klimatiziran, na pet dana?
P.S. Nie dopisuję, że z kuchnią i łazienką, poniewaz samo słowo apartament oznacza sypialnię (jedna lub dwie) z łazienką i kuchnią. W innym wypadku nalaży pytać o pokój (soba)
Dobar dan, imate li slobodnu klimatiziranu sobu za tri osobe sa kupatilom, kuhinjom na pet dana?
2.Jaka jest cena za 5 dni ze wszystkimi opłatami?(klimatyzacja, opłata klimatyczna?)
Koja je cijena za pet dana sa taksom i klimom?
3.Przepraszam, jak dojechac do ulicy.........?
Oprtostite, kako doći do (ulice) ........
4.Ile to kosztuje?
Koliko to košta?
Koliko košta........?
5.Gdzie jest WC?
Gdje je toaleta?
Gdje je WeCe?
Mam jeszcze pytanko odnośnie targowania się o cenę apartamentu. jak mam zapytac ?
6. Czy może Pan/Pani troszkę opuścić cenę?
Možete li malo sniziti cijenu?