Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 07.02.2012 14:15

Agatam1 napisał(a):Prosze o przetlumaczenie:

Czy jest mozliwosc pobytu czterech osob w oferowanym apartamencie?
Jezeli tak to jaka cena za dobe. Pozdrawiam.

Postoji li mogućnost da u ponuđenom apartmanu borave 4 osobe? Ako postoji, koja bi bila cijena po danu?
Pozdrav
misio 5822
Odkrywca
Posty: 112
Dołączył(a): 04.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) misio 5822 » 12.02.2012 17:54

Niby wszystko rozumiem, ale bardzo prosze o przetłumaczenie:

Poštovani

Mogu vam ponuditi app. 2+3 i app. 2+1 na 1 katu u terminu od 04.07. - 16.07.
(12 noći). App. 2+3 ima 2 spav.sobe,kuhinju,kupatilo i 1 vel.balkon. Cijena
je 90€ na noć. App. 2+1 ima 1 spav.sobu,kupatilo i veliki balkon sa mini
kuhinjom.Cijena je 60€ na noć. Parking,bor.pristojba i klimatizacija je
zaračunata u cijeni. Šaljem slike.
Pozdrav Šimić
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 12.02.2012 20:22

misio 5822 napisał(a):Poštovani

Mogu vam ponuditi app. 2+3 i app. 2+1 na 1 katu u terminu od 04.07. - 16.07.
(12 noći). App. 2+3 ima 2 spav.sobe,kuhinju,kupatilo i 1 vel.balkon. Cijena
je 90€ na noć. App. 2+1 ima 1 spav.sobu,kupatilo i veliki balkon sa mini
kuhinjom.Cijena je 60€ na noć. Parking,bor.pristojba i klimatizacija je
zaračunata u cijeni. Šaljem slike.
Pozdrav Šimić

Mogę zaoferować apartament 2+3 i 2+1 na piętrze od 04.07. do 16.07.
(12 nocy). Apartament 2+3 posiada 2 sypialnie, kuchnię, łazienkę i duży balkon. Cena to .... za noc. Apartament 2+1 to sypialnia, łazienka i duży balkon z mini kuchnią. Cena to.... za noc. Parking, taksa klimatyczna i klimatyzacja w cenie. Załączam zdjęcia.
misio 5822
Odkrywca
Posty: 112
Dołączył(a): 04.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) misio 5822 » 12.02.2012 21:21

Prosze jeszcze o tłumaczenie:
Bardzo dziekuje za odpowiedz, mam jeszcze pytanie czy dostepny jest internet (wifi)?
Prosze o podanie danych do przelewu w celu rezerwacji obu tych apartamentów i kwoty.
Pozdrawiam.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 12.02.2012 22:07

misio 5822 napisał(a):Bardzo dziekuje za odpowiedz, mam jeszcze pytanie czy dostepny jest internet (wifi)?
Prosze o podanie danych do przelewu w celu rezerwacji obu tych apartamentów i kwoty.
Pozdrawiam.

Hvala na odgovoru. Imam još jedno pitanje: je li u objektu dostupan Internet (wifi)?.
Pošaljite molim sve podatke potrebne za prijenos sredstava u svrhu rezervacije te odredite iznos akontacije za oba apartmana.
Pozdrav
misio 5822
Odkrywca
Posty: 112
Dołączył(a): 04.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) misio 5822 » 13.02.2012 16:13

Prosze jeszcze o przetłumaczenie. Dziekuje.

Poštovani
Wifi je dostupan za goste. Za rezervaciju oba app. molim vas da uplatite
150€ za prvu noć na moj račun. Ćim uplata stigne rezervacija će biti
izvršena o ćemu ću vas izvjhestiti
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 13.02.2012 18:21

misio 5822 napisał(a):Prosze jeszcze o przetłumaczenie. Dziekuje.

Poštovani
Wifi je dostupan za goste. Za rezervaciju oba app. molim vas da uplatite
150€ za prvu noć na moj račun. Ćim uplata stigne rezervacija će biti
izvršena o ćemu ću vas izvjhestiti


Wifi dla gosci jest. W celu rezerwacji obydwu apartamentów proszę o wpłatę na mój rachunek .... za pierwszą noc. Kiedy pieniądze wpłyną na konto, rezerwacja zostanie przyjęta, o czym Państwa poinformuję .
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 13.02.2012 21:07

Witam. Proszę o przetłumaczenie tekstu - " Witam serdecznie Denisa , kolejny raz mamy zamiar z Agatą spędzić urlop w Chorwacji. A najchętniej w Waszym uroczym domu . Mam więc pytanie, czy w terminie od 06.08 do 16.08 (10dni) apartament 2-osobowy jest wolny? Jeśli tak proszę o podanie ceny i warunków rezerwacji. Pozdrawiam, Wojtek. "
Cesarica
Podróżnik
Posty: 16
Dołączył(a): 19.08.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Cesarica » 16.02.2012 14:33

Voytmaster napisał(a):Witam. Proszę o przetłumaczenie tekstu - " Witam serdecznie Denisa , kolejny raz mamy zamiar z Agatą spędzić urlop w Chorwacji. A najchętniej w Waszym uroczym domu . Mam więc pytanie, czy w terminie od 06.08 do 16.08 (10dni) apartament 2-osobowy jest wolny? Jeśli tak proszę o podanie ceny i warunków rezerwacji. Pozdrawiam, Wojtek. "


Dobar dan, Denise! I ove godine planiram sa Agatom provesti godišnji odmor u Hrvatskoj, i to baš u Vašem predivnom domu. Da li je apartman za dvije osobe slobodan u terminu izmedu 06. i 16.08. (10dana)? Ukoliko je, molim Vas da mi pošaljete cijenik i uvjete rezervacije. Lijep pozdrav, Wojtek.
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 16.02.2012 18:30

Proszę o przetłumaczenie na j. polski - " Za termin vama treba imam jedan upit pod opcijom (cekam odgo odkazat termin jer jos nisu platili akontaciju (vi ste ipak moji stari gosti). Cijena eur55 dnevno. Uklijuceno: taxa, klima, parking i internet. Ako uvjeti odgovaraju javite mi se STO PRIJE. Srdacan pozdrav."
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.02.2012 19:15

Voytmaster napisał(a):Proszę o przetłumaczenie na j. polski - " Za termin vama treba imam jedan upit pod opcijom (cekam odgo odkazat termin jer jos nisu platili akontaciju (vi ste ipak moji stari gosti). Cijena eur55 dnevno. Uklijuceno: taxa, klima, parking i internet. Ako uvjeti odgovaraju javite mi se STO PRIJE. Srdacan pozdrav."


Albo wysmarował to ktoś niepiśmienny ...albo tekst jest niekompletny...

By termin (....) musicie Państwo (...) mam jedno zapytanie (czekam ?odgovor? ?odpowiedź? zrezygnować z terminu ponieważ jeszcze nie wpłacili zaliczki, (ponieważ Państwo jesteście moimi stałymi gośćmi. Cena to 55 e dziennie. W cenie: taksa klimatyczna, klimatyzacja, parking i internet. Jeśli warunki Państwu odpowiadają, proszę o kontakt jak najszybciej. Serdeczne pozdrowienia.
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 16.02.2012 20:15

Przepraszam ,ale to raczej ja namieszałem. Tekst wiadomości brzmi tak - Za termin koji vama treba imam jedan upit pod opcijom (cekam odgovor) ali ako vi potvrdite rezervaciju, tim gostima cu otkazat termin jer jos nisu platili akontaciju (vi ste moji stari gosti...). Cijena je EUR 55 dnevno. Ako uvjeti odgovaraju, javite mi se STO PRIJE. Srdacan pozdrav.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.02.2012 20:32

Voytmaster napisał(a):Przepraszam ,ale to raczej ja namieszałem. Tekst wiadomości brzmi tak - Za termin koji vama treba imam jedan upit pod opcijom (cekam odgovor) ali ako vi potvrdite rezervaciju, tim gostima cu otkazat termin jer jos nisu platili akontaciju (vi ste moji stari gosti...). Cijena je EUR 55 dnevno. Ako uvjeti odgovaraju, javite mi se STO PRIJE. Srdacan pozdrav.


W sprawie terminu, ktory Wam odpowiada mam jedno zapytanie (czekam na odpowiedź), ale jeśli to Wy potwierdzicie rezerwację, tamtym gościom odmówię, ponieważ jeszcze nie wpłacili zaliczki (a Wy jesteście moimi stałymi gośćmi...
Dalej już jak w poście wyżej
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 16.02.2012 20:39

Mimo ,że tak pokręciłem, chyba zrozumiałem o co chodzi :oops: Poproszę o jeszcze jedno tłumaczenie- " Cieszę się, że mamy u Ciebie takie względy. Proszę więc o zarezerwowanie "naszego" apartamentu w dniach od 06.08 do 16.08. i podanie wysokości zaliczki.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.02.2012 20:51

Voytmaster napisał(a):Mimo ,że tak pokręciłem, chyba zrozumiałem o co chodzi :oops: Poproszę o jeszcze jedno tłumaczenie- " Cieszę się, że mamy u Ciebie takie względy. Proszę więc o zarezerwowanie "naszego" apartamentu w dniach od 06.08 do 16.08. i podanie wysokości zaliczki.


Drago mi je da imamo Tvoju naklonost po tom pitanju. Rezerviraj onda molim za nas "naš apartman" od 06.08 do 16.08 i napiši, koliku akontaciju trebamo uplatiti.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 165
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone