Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 31.05.2011 10:11

buroda napisał(a):Witam, chcemy przyjechac do Was w II połowie sierpnia na 10 dni. Czy apartament na pietrze bedzie wolny i jeśli tak to w jakie dni i za jaka cene.Pozdrawiamy,

Najpierw prośba: nigdy nie zaczynajcie od "witam", bo tę formę w j.chorwackim używać w ten sposób jest niemożliwe.... i to zawsze stwarza problem o ile nie jestem w stanie z tekstu wywnioskować, na jakiej stopie (koleżeńskiej czy też nie; czy "na ty", czy też nie...) jest piszący z adresatem...Tym razem zaczęłam od "cześć" (ale nie wiem, czy to ok).
W Hr pisząc do osób znajomych zaczyna się od imienia adresata/ adresaów; do bliskich formułami typu: kochani, drodzy itp....pisząc do nieznanych nam osób używany zwrotu: szanowny (panie).

Jeśli to "cześć" nie pasuje, zamiast niego na początek wrzućcie "pozdravljamo", ale wtedy obowiązkowo na końcu wywalić ten "lijep pozdrav" i wstawić tylko Wasze imiona (czy nazwisko)

Bok, planiramo doći u drugoj polovici kolovoza i ostati 10 dana. Je li apartman gore slobodan u tom razdoblju ? Ako je slobodan onda od kada do kada (točan datum) i koja je cijena?
Lijep pozdrav
Gofer83 napisał(a): Mogę prosić o wystawienie osobnego rachunku dla rodziców, który zawierał bedzie date, adres oraz koszt pobytu (najlepiej pieczątke) ? Jest to niezbędne dla zakładu pracy.

Ako je moguće, ispostavite molim poseban račun za moje roditelje. Važni su nam sljedeći podaci: datum, adresa, ukupna cijena smještaja (te najbolje i pečat). Potrebno je za zapošljavatelja.
Hvala unaprijed
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 31.05.2011 11:01

Bardzo dziekuje,
zastosuje jednak ,,pozdravljamo" bo chociaż zanjomi i to nie do tego stopnia zeby byc na cześć :)
postaram sie to jakos przepisac do telefonu i poczekamy na odpowiedź,
i od razu pytam jesli przyjdzie zwrotny sms moge sie tu znów pojawic z prośba?
jedziemy z ,,roczniakiem" i chce miec apartament pewny, żeby tylko przyjechac i spac:)
o ,,godnym" przywitaniu nie wspominam :D
dziekuje
pozdrav
Gofer83
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 88
Dołączył(a): 09.12.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Gofer83 » 01.06.2011 19:19

Gofer83 napisał(a): Mogę prosić o wystawienie osobnego rachunku dla rodziców, który zawierał bedzie date, adres oraz koszt pobytu (najlepiej pieczątke) ? Jest to niezbędne dla zakładu pracy.

Ako je moguće, ispostavite molim poseban račun za moje roditelje. Važni su nam sljedeći podaci: datum, adresa, ukupna cijena smještaja (te najbolje i pečat). Potrebno je za zapošljavatelja.
Hvala unaprijed[/quote]
DZiekuje bardzo :)
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 03.06.2011 08:45

witam,
otrzymałam sms-a zwrotnego, niby jest dla mnie jasny ale woje byc na 100% pewna
proszę o przetłumaczenie:
Pozdrav i Vama. Slobodno je od. 12.8. na dalje, a cijena ce za Vas biti 35EUR.


mam nadzieje ze jest to koszt za apartament a nie za osobe, bo z trsci nic nie wynika, ustalimy date i bede prosic o przetłumaczenie sms-a w celu rezerwacji
dziekuje za pomoc
pozdrav
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 03.06.2011 12:18

buroda napisał(a):Pozdrav i Vama. Slobodno je od. 12.8. na dalje, a cijena ce za Vas biti 35EUR.

Pozdrawiamy i my. Wolne jest od 12.8.,a cena dla Was to 35 e.
fleischman
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 245
Dołączył(a): 20.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) fleischman » 03.06.2011 14:05

Z przebogatej historii wątku spróbowałem zlepić odpowiedź. Bardzo proszę o sprawdzenie:
Hvala na odgovoru.
Odlučili smo i molim dakle za rezervaciju na naše ime u terminu od 17.08. do 26.08. OK?
Napiši molim, trebaš li akontaciju? Ako trebaš, pošalji molim broj računa i informaciju o iznosu. Srdačan pozdrav
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011
Proszę o przetłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 03.06.2011 18:32

Dzień dobry.Szukam apartamentu dla 2osób dorosłych+1dziecko(3-4osobowego)w dobrym standarcie do 150m plaża,do 700m centrum,parking przy obiekcie.Termin:17.06-30.06.Cena do 70e/doba.Dziękuję!
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Proszę o przetłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 03.06.2011 19:49

fleischman napisał(a):Z przebogatej historii wątku spróbowałem zlepić odpowiedź. Bardzo proszę o sprawdzenie:
Hvala na odgovoru.
Odlučili smo i molim dakle za rezervaciju na naše ime u terminu od 17.08. do 26.08. OK?
Napiši molim, trebaš li akontaciju? Ako trebaš, pošalji molim broj računa i informaciju o iznosu. Srdačan pozdrav


Może być, pod warunkiem, że z gospodarzami jesteś "na ty".

lillylive napisał(a):Dzień dobry.Szukam apartamentu dla 2osób dorosłych+1dziecko(3-4osobowego)w dobrym standarcie do 150m plaża,do 700m centrum,parking przy obiekcie.Termin:17.06-30.06.Cena do 70e/doba.Dziękuję!

Poštovani,
Tražim apartman visokog standarda za 3 osobe (2 odraslih i dijete) ; maksimalno 150 m od mora i do 700 m od centra, sa parkingom od 17.06 do 30.06. Cijena do 70 eura.
Pozdrav
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 04.06.2011 05:23

Dziękuję!
fleischman
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 245
Dołączył(a): 20.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) fleischman » 04.06.2011 15:46

Dziękuję Pani Kasiu. Tak właśnie jest :) Pozdrawiam
Alincia
Autostopowicz
Posty: 1
Dołączył(a): 05.06.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Alincia » 05.06.2011 08:28

Witam, czy mógłby mi ktoś pomóc z dłuższym fragmentem? Mam problem, bo muszę zrobić to do końca tygodnia i boję się, że nie zdążę. Jeśli sama bym nad tym siedziała, to siedziałabym chyba miesiąc, a jeśli ktoś zna chorwacki znacznie lepiej ode mnie, to podejrzewam, że zajmie mu to parę dni.

Czy mogłabym liczyć na pomoc? Byłabym ogromnie wdzięczna.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.06.2011 12:22

Alincia napisał(a):Witam, czy mógłby mi ktoś pomóc z dłuższym fragmentem? Mam problem, bo muszę zrobić to do końca tygodnia i boję się, że nie zdążę. Jeśli sama bym nad tym siedziała, to siedziałabym chyba miesiąc, a jeśli ktoś zna chorwacki znacznie lepiej ode mnie, to podejrzewam, że zajmie mu to parę dni.

Czy mogłabym liczyć na pomoc? Byłabym ogromnie wdzięczna.

:?
Jeśli jest to zadanie studenckie, to chyba wypadałoby zrobić to samemu.. My ewentualnie możemy pomóc, jeśli podrzucisz zdania, z którymi masz problem (w ramach krzewiania kultury chorwackiej i ku jej chwale :) ). Jeśli jednak decyzja zapadła, żeby ktoś zrobił to za Ciebie, to sprawa prosta: zgłoś się do tłumacza; płacisz i masz. Nie oczekuj, że ktoś odwali za Ciebie robotę za zwyczajne "dziękuję". Tłumaczenia to rynek usług komercyjnych, nie wolontarystycznych.....
buroda
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 181
Dołączył(a): 12.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) buroda » 06.06.2011 09:45

dzień dobry,

Pani Kasiu prosze o przetłumaczenie kolejnego juz sms-a tym razem juz rezerwujacego pobyt tj.

prosimy o rezerwacje apartamentu od 15.08. (zjawimy sie ok południa) do 25.08.2011r., - 10 noclegów; dzień przed wyjazdem będziemy sie jeszcze kontaktowac dla 100% pewności,
czekamy na potwierdzenie rezerwacji
malwii
Croentuzjasta
Posty: 142
Dołączył(a): 25.08.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) malwii » 06.06.2011 09:51

Czy mogę prosić forumowiczów o przetłumaczenie na chorwacki:
"Bardzo Cię przepraszam, że tak długo nie odpowiadałam. Po prostu nie wchodziłem na to konto e-mail już długo. Ograniczam teraz używanie komputera do minimum ze względu na zdrowie... dzidziusia"
Z góry dziękuję
Agatam1
Globtroter
Posty: 52
Dołączył(a): 23.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Agatam1 » 06.06.2011 17:31

Czy mogę prosić o przetłumaczenie na chorwacki:
Witam P. Mrtin chcialbym sie dowiedziec jaki bedzie koszt pobytu w walucie chorwackiej odliczajac wplacona zaliczke( 100 euro) za pobyt od 02.07-16.07.
Pozdrawaim i do zobaczenia w lipcu.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 147
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone