Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
baletka
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 36
Dołączył(a): 07.12.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) baletka » 01.04.2011 13:34

Dziękuję
:) :) :)
lillylive
Croentuzjasta
Posty: 171
Dołączył(a): 13.03.2011
Tłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) lillylive » 08.04.2011 06:35

Proszę o przetłumaczenie:
Czy apartament nr 5 jest wolny w terminie 22-30.06.
Jaka jest cena za dobę?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Tłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.04.2011 10:08

lillylive napisał(a):Proszę o przetłumaczenie:
Czy apartament nr 5 jest wolny w terminie 22-30.06.
Jaka jest cena za dobę?


Poštovani,
Je li apartman br. 5 slobodan od 22 do 30.06 i koja je cijena po danu?
Lijep pozdrav
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011
Prosba o tłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 08.04.2011 17:32

Mam wielka prośbe o przetłumaczenie tekstu:

Možete rezervirati trebali bi uplatiti neki avans da bi mi a Vi bili
sigurni za rezervaciju .Ako ste voljni rezervirati Vi nam javite tako da mi
rezerviramo dok Vi ne uplatite avans. Mi će mo Vam poslati račun od banke
na koji će te uplatiti.
Wydaje mi się, że wiem -ale pewna nie jestem.
Słownik sie nie do końca sprawdza a właściciel mówi tylko po chorwacku.
Z góry dziękuję
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Prosba o tłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.04.2011 17:46

Marta22 napisał(a):Možete rezervirati trebali bi uplatiti neki avans da bi mi a Vi bili sigurni za rezervaciju .Ako ste voljni rezervirati Vi nam javite tako da mi rezerviramo dok Vi ne uplatite avans. Mi će mo Vam poslati račun od banke na koji će te uplatiti.


Można zarezerwować. Należy jednak wpłacić zaliczkę tak, byście zarówno Państwo jak i my mieli pewność. Jeśli to Państwu odpowiada, proszę dać znać, byśmy my mogli zarezerwować, póki nie wpłacicie zaliczki. Wtedy poślemy nr konta.
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 08.04.2011 17:59

Dzięki!!!
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011
Jeszcze raz prosze o pomoc

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 09.04.2011 15:24

Proszę jeszcze o przetłumaczenie:
Jesteśmy prawie zdecydowani by wynając ustalone 4 apartamenty i 1 pokój i zapłacić zaliczkę.
Mamy jeszcze kilka pytań:
Czy są jeszcze jakieś dodatkowe opłaty?
Czy jest miejsce do grillowania?
Co jest bezpośrednio przed domem?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Jeszcze raz prosze o pomoc

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.04.2011 21:20

Marta22 napisał(a):Proszę jeszcze o przetłumaczenie:
Jesteśmy prawie zdecydowani by wynając ustalone 4 apartamenty i 1 pokój i zapłacić zaliczkę.
Mamy jeszcze kilka pytań:
Czy są jeszcze jakieś dodatkowe opłaty?
Czy jest miejsce do grillowania?
Co jest bezpośrednio przed domem?


Poštovani, bliski smo odluci iznajmiti 4 apartmana i 1 sobu, te naravno uplatiti predujam. Imamo ipak još par pitanja:
Imali li još kojih dodatnih troškova za nas ?
Imali li vanjski komin odnosno mjesto za grill ?
Što se nalazi ispred kuće?
Pozdrav
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 10.04.2011 07:26

Bardzo dziękuję za pomoc :D I jeszcze zapytanie :
Czy w cenie apartamentów i pokoju jest wliczona klimatyzacja?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.04.2011 09:27

Marta22 napisał(a):Bardzo dziękuję za pomoc :D I jeszcze zapytanie :
Czy w cenie apartamentów i pokoju jest wliczona klimatyzacja?

Je li korištenje klimatizacije uračunato u cijenu?
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 10.04.2011 09:50

Wielkie dziekuje!!
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011
jeszcze raz proszę:

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 10.04.2011 15:20

Molim Vas da mi napišete točan datum kada dolazite i datum kad
odlazite.Molim Vas da uplatu napravite ili pošaljete što prije da mogu
praviti raspored za druge goste upravo su mi se drugi javili pa mi se
poklapa sa Vama rekao sam da sačekaju par dana da vidim kako će
moći.Malo
bih ih pomjerio za par dana tako da mi nebude prazno.Nadam se da će te me
obavjestiti da ste uplatili ili poslali u pismu tako da ovim mogu kazat kad

mogu doći.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: jeszcze raz proszę:

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.04.2011 16:44

Marta22 napisał(a):Molim Vas da mi napišete točan datum kada dolazite i datum kad odlazite.Molim Vas da uplatu napravite ili pošaljete što prije da mogu praviti raspored za druge goste upravo su mi se drugi javili pa mi se
poklapa sa Vama rekao sam da sačekaju par dana da vidim kako će
moći.Malo bih ih pomjerio za par dana tako da mi nebude prazno.Nadam se da će te me obavjestiti da ste uplatili ili poslali u pismu tako da ovim mogu kazat kad mogu doći.

Proszę napisać mi dokładne daty przyjazdu i odjazdu. Proszę też, by zaliczkę wpałcić jak najszybciej, bym mógł zrobić jakiś grafik i dla innych gości, którzy właśnie się zgłosili na ten sam mniej więcej termin. Póki co poprosiłem, by zaczekali kilka dni, żebym mógł to uporządkować. O kilka dni przesunąłbym ich pobyt, tak, by moje apartamenty nie stały puste. Mam nadzieję, że szybko otrzymam od Państwa wiadomość o wpłaconej zaliczce, by drugim zainteresowanym móc odpisać, kiedy mogą się zjawić.

istny James Joyce...
Marta22
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 08.04.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Marta22 » 10.04.2011 18:16

Jestem bardzo wdzięczna. Dziękuje
adamko1
Globtroter
Posty: 31
Dołączył(a): 04.07.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) adamko1 » 15.04.2011 11:58

Prosze bardzo o przetlumaczenie zdania ponizej, z gory dziekuje:)

"Przepraszam, ze dlugo nie odpisywalem, ale ustalalismy daty wyjazdu.
Planujemy wyjechac z Polski 9 lipca (po drodze nocleg w Austrii) i do Ciebie przyjechalibysmy 10 lipca w godzinach popoludniowych"
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 141
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone