Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 19.01.2011 21:55

przepraszam - i ovdje (bez tego), zacząć z : ali jedna mala promjena
Jadaccy
Odkrywca
Posty: 117
Dołączył(a): 05.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jadaccy » 19.01.2011 21:59

mare123 napisał(a):i ovdje, ali jedna mala promjena

(značajna -to znaczy wielka zmiana )

no jeśli chodzi o klasę apartamentu to faktycznie różnica jest wielka :!: :lol:
ale oczywiście właścicielom tego mówić nie będziemy :lol:

Bardzo dziękujemy za pomoc :!:
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 20.01.2011 15:03

Proszę o przetłumaczenie :oops:
"Edyta mam już potwierdzenie w pracy urlopu,także będziemy u Ciebie 20.07 w godzinach rannych.Planujemy pobyt do 05.08 .Napisz proszę jak z wpłatą zaliczki . Pozdrawiamy."

Dziękuję.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 20.01.2011 15:14

Aneta.K napisał(a):Proszę o przetłumaczenie :oops:
"Edyta mam już potwierdzenie w pracy urlopu,także będziemy u Ciebie 20.07 w godzinach rannych.Planujemy pobyt do 05.08 .Napisz proszę jak z wpłatą zaliczki . Pozdrawiamy."

Dziękuję.


Edita, godišnji mi je već potvrđen. Znači stižemo 20.07 u jutarnjim satima. Planiramo ostati do 05.08. Napiši moilim Te kako ćemo sa predujmom.
Pozdrav
Darraz
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 176
Dołączył(a): 10.04.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Darraz » 20.01.2011 19:46

Czytając ten temat próbowałem sam coś "skleić", ale mam wrażenie, że niezbyt dobrze mi to wyszło. Mam więc prośbę o przetłumaczenie następującego tekstu (pewnie podobny jest do wielu innych - jednak nie ten sam):

"Dzień dobry
Interesuje mnie apartament, do którego link podaję poniżej:
(link)
Chciałbym go wynająć w okresie 1.08-11.08.2011r. (10dni)
Jaka jest jego cena?
Jesteśmy z Poznania. Chcemy przyjechać w 6 osób (4 dorosłe i dwójka dzieci - 10 i 6 lat). Będzie też z nami nieduży PIES. Czy za psa pobieracie Państwo dodatkową opłatę?
Jeżeli apartament, który mnie interesuje jest już zajęty posiadają Państwo inny o podobnym standardzie? (Koniecznie 2 sypialnie i 2 łazienki - dzieci mogą spać w pokoju dziennym).
Pozdrawiam serdecznie."


Pierwszy raz wybieram się do Chorwacji, byłbym bardzo wdzięczny za pomoc. Za drugim razem pójdzie mi pewnie sprawniej (mam wrażenie, że się na jednym razie nie skończy).
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 20.01.2011 21:15

Dobar dan, zanima me apartman pod ovim linkom:
Htio bih ga iznajmiti u razdoblju od 1.08.-11.08.2011. (10 dana).
Koja je cijena tog apartmana?
Mi smo iz Poznanja. Dolazi nas 6 osoba (4 odraslih i dvoje djece ( 10 i 6 godina). Dovodimo i manjeg psa. Naplaćujete li dodatno za psa?
Ako je apartman koji me zanima već rezerviran, imate li možda drugi sličnog standarda? (Obavezno 2 spavaće sobe i 2 kupaonice - djeca mogu spavati u dnevnom boravku).

Srdačan pozdrav.
Darraz
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 176
Dołączył(a): 10.04.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Darraz » 21.01.2011 22:22

Wielkie dzięki mare123 !
Pewnie nie raz jeszcze będę dziękował. Bez pomocy forumowiczów bylo by mi duźo trudniej
.


Może jeszcz raz:
Wielkie dzięki mare123 ! Pewnie nie raz jeszcze będę dziękował. Bez pomocy forumowiczów było by mi dużo trudniej.

A to powyżej to moja próba napisania postu z telefonu. Można by dojść do błędnego wniosku, że nie dość, że nie znam chorwackiego to i z językiem polskim mam jakieś problemy... albo za dużo wypiłem...
Jadaccy
Odkrywca
Posty: 117
Dołączył(a): 05.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jadaccy » 23.01.2011 19:38

Chciałam zapytać czy są błędy:
Poštovani, Sutra ja ću zaliti 192 eura na Vaš bankovni račun kao akontaciju za rezervaciju apartmana. Molim U prijenos upisala sam, datum rezervacije i ime apartmana.

Z góry dzięki :!:
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 23.01.2011 20:26

Poštovani, sutra ću uplatiti 192 eura na Vaš banovni račun kao akontaciju za rezervaciju apartmana. U prijenos sam upisala datum rezervacije i ime apartmana.
Jadaccy
Odkrywca
Posty: 117
Dołączył(a): 05.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jadaccy » 23.01.2011 21:21

Piękny :lol: za pomoc.
zmrol
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 485
Dołączył(a): 08.05.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) zmrol » 24.01.2011 14:20

Witam czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć google sobie średnio radzą.
Izvinjavamo se sto kasnimo u odgovoru, primili smo oba maila. Za rezervaciju apartmana ... imamo u toku pregovore o tocnom datumu boravka s nasim gostima od prosle godine. Kako sada stoji apartman Nika 1A bi mogao biti slobodan do 30.06.2011, cijena apartmana u tom terminu je 60Eura na dan + taxa 1Eur na dan za odrasle osobe ili tek od 15.07.2011, cijena apartmana Nika 1A je u tom terminu 80Eura na dan + taxa 1Eur na dan za odrasle osobe. Javite ako ste zainteresirani pa cemo vam, kad sve razjasnimo javiti koji su termini konacno slobodni za Vas.
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 24.01.2011 14:31

Przepraszamy za późną odpowiedź, dostanęliśmy obydwa maila.
Jeśli chodzi o rezerwację apartamentu...jesteśwy w negocjacjach o konkretnym terminie przyjazdu naszych gości z zeszłego roku.
Ze względu na obecną sytuację, apartament Nika 1A mógłby być wolny do 30.06. 2011., cena apartamentu w tym terminie jest 60 euro/dobę + opłata klimatyczna 1 euro/dobę dla osoby dorosłe, albo od 15.07.2011., cen apartamentu Nika 1A w tym terminie jest 80 euro/dobę + opłata klimatyczna 1 euro/dobę dla osoby dorosłe.

Zgłoście się jeśli jesteście zainteresowani, a kiedy rozjaśnimy wszystko, odpowiemy które terminy są na końcu wolne dla Was.
Darraz
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 176
Dołączył(a): 10.04.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Darraz » 24.01.2011 20:03

Dzięki pomocy mare123 udało mi się bez problemów zarezerwować apartament,ale przy próbie dokonania przelewu pojawiły się małe różnice w danych banku. Nr BIC, który podała mi osoba wynajmująca apartament wskazuje na oddział banku w Zagrzebiu, choć właściciel podał, że ma być to oddział w Makarskiej - wpisując do przelewu Makarską "wskakuje" mi inna końcówka nr BIC. Tak czy inaczej - z podanymi danymi przelewu nie da się wypuścić. Chciałbym prosić znów o tłumaczenie - może się dowiem od właściciela apartamentu, która wersja jest poprawna:

"Witam serdecznie.
Mam problem z wykonaniem przelewu. Podanych przez Pana danych banku:
XXXXXXX
mój bank nie przyjmuje i podaje dwie "prawidłowe" według banku wersje:
XXXXXXX
lub
XXXXXXX
Czy któraś z wersji podanych przez mój bank jest dobra i mogę wysłać przelew?
Jeżeli żadna z wersji nie jest dobra, będę musiał wykonać przelew z innego banku lub inną formę przesłania Panu zaliczki.
Bardzo zależy nam na szybkim dokonaniu wpłaty, nie możemy doczekać się przyjazdu."


Tak jak przewidywałem ponownie PROOOOOOSZĘ o pomoc !!
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 24.01.2011 20:32

Witam - spróbuję Ci najpierw odpowiedzieć w czym jest problem.
Każdy bank który istnieje w Chorwacji jest, powiedzmy ''rejestrowany'' w Zagrzebiu.
Np. w numerze mojego konta bankowego pisze:
SWIFT adres (BIC) Privredna banka Zagreb d.d. i dalej jest ten numer banku.
Wlaściciel powiedział, że ma to być bank w Makarskiej bo on jest osoboście zarejestrowany tam w Makarskiej, ale nie ma takiego banku który nazywałby się Bank Makarska. Ten BIC - to jest numer który właściwy je temu banku i żadnemu drugiemu, dlatego wpisując ten BIC od razu wskakuje Zagrebačka banka albo jakaś inna.

No i wyjaśniłam chyba :)
Ale jeśli nadal porzebujecie tłumaczenie, zrobię i to :)
Darraz
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 176
Dołączył(a): 10.04.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Darraz » 24.01.2011 20:48

Dzięki, za tak szybką reakcję. Konkretnie wygląda to tak:
1. Wersja właściciela
ZAGREBACKA BANKA MAKARSKA
BIC: ZABAHR2X
2. Mój bank proponuje:
ZAGREBACKA BANKA DD, 2360000
PAROMLINSKA 2, ZAGREB, CROATIA
BIC:ZABAHR2XXXX
(tutaj "dokłada" XXX na końcu numeru BIC)
lub
ZAGREBACKA BANKA DD, (MAKARSKA BRANCH)
MAKARSKA, CROATIA
BIC:ZABAHR2XMAK
(tutaj "dokłada" MAK na końcu numeru BIC)
Którą wersję z tych co podaje mój bank wybrać, żeby przelew na pewno doszedł?
Jeżeli tutaj wyjaśnisz mi mare123, która wersja jest ok to tłumaczenia mieć nie muszę tylko się biorę za przelewanie kasy.
Ostatnio edytowano 24.01.2011 21:03 przez Darraz, łącznie edytowano 1 raz
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 130
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone