Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 16.01.2011 20:30

Jadaccy:


Naši prijatelji bi rado htjeli doći kod Vas zajedno s nama.
Zato smo zainteresirani i za apartman za 5 osoba. Dali u apartmanu XXXX ( ili u apartmanu za 4 osobe ) postoji mogućnost dodavanja još jednog kreveta za 17-godišnju djevojku?
Biti ćemo zahvalni ako razmotrite novu opciju.
Unaprijed se zahvaljujemo
J&J
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 16.01.2011 20:40

mare123 napisał(a):Do Voytmastera: Mój polski nie jest najlepszy, ale spróbowałam :)



Termin od 1.8.-11.8. (10 nocy) jest jeszcze wolny, ale mam jeszcze jedną możliwą rezerwację która ma być zakończona jutro ( jeszcze nie wysłałam im potwierdzenie). Cena dla Was byłaby taka sam jak w zeszłym roku- 50 EUR/dobę. Pamiętam, że byliście SUPER GOSCI (górnik?) i bardziej chciałabym żeby Państwo zarezerwowali u nas niż ktoś inny.
Jeśli cena pasuje Wam, przoszę zgłosić się najpóźniej dziś wieczorem, prześlę numer konta bankowego za przelew zaliczki.
Dziękuje za już i proszę o jeszcze jedno tłumaczenie. " Cieszę się, że zostawiliśmy po sobie dobre wrażenie. Jesteśmy zdecydowani i cena oczywiście nam odpowiada , proszę więc o zarezerwowanie dla nas pokoju w w/w terminie. Czyli od 1.08 - 11.08.2011. Pozdrawiam, Górnik...
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 16.01.2011 21:55

Drago mi je što smo ostavili dobar dojam.
Odlučili smo i cijena nam odgovara, molim Vas dakle za rezervaciju na naše ime u terminu od 1.08. do 11.08. Pozdrav, Rudar...
Jadaccy
Odkrywca
Posty: 117
Dołączył(a): 05.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jadaccy » 16.01.2011 22:42

mare123 napisał(a):Jadaccy:
...
J&J


Dziekujemy :D
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108173
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 17.01.2011 13:00

Proszę o przetłumaczenie a chorwackiego na polski:

Poštovani,
nažalost svi su nam apartmani zauzeti do 20.7.

Jedino Vam mogu ponuditi apartmane 1,4 i 5 (dvosobni - u 1 sobi može spavati 3 ljudi, a u boravku 2 ljudi), te apartman 7(za 2 osobe) koji nemamo na Internetu ali sam Vam poslala slike. Cijena je tog apartmana 67,5 EUR/dan.

Sve cijene apartman na internetu su za 4 osobe, za svaku iduću osobu doplačuje se 10 EUR/dan.


I z polskiego na chorwacki:

Dziękuję za szybką odpowiedź

W jakich terminach są jeszcze wolne apartamenty dla rodzin jak w pierwszym mailu
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 17.01.2011 13:19

CRO ->POL


Witam,

niestety, wszystkie apartamenty są zejęte (rezerwowane) do 20.07.
Mogę Wam tylko zaoferować apartamenty 1, 4 i 5 (dwupokojowy - w pierwszym pokoju mogą spać 3 osoby, a w przedpokoju 2 osoby) oraz apartament 7 (dla 2 osoby) którego nie mamy na stronie internetowej, ale już wysłałam Wam zdjęcia. Cena tego apartamentu jest 67,5 EUR/dobę.

Wszystkie ceny podane na internecie są dla 4 osoby, dla każdej dodatkowej osoby zapłaca się 10 EUR/dobę.


POL->CRO

Hvala na brzom odgovoru.
U kojim terminima još imate slobodnih apartmana za obitelji kao u prvom mailu?
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108173
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 17.01.2011 13:27

Dziękuję mare123 za szybkie przetłumaczenie :D i proszę o jeszcze:

Nažalost,
samo su nam ti apartmani slobodni od 20.7. - .........
Eventualno još apartman 3 je slobodan od 31.7.-......
ewutka
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 141
Dołączył(a): 06.08.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) ewutka » 17.01.2011 14:22

Janusz Bajcer napisał(a):
Nažalost,
samo su nam ti apartmani slobodni od 20.7. - .........
Eventualno još apartman 3 je slobodan od 31.7.-......


Niestety, tylko te apartamenty mamy wolne od 20.7 - .......
Ewentualnie jeszcze apartament 3 jest wolny od 31.7 - .......
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108173
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 17.01.2011 14:29

Dziękuję ewutko :D

Jeśli można, to jeszcze jedno zdanie z polskiego na chorwacki;

Jeszcze jedno pytanie - czy jest zniżka w opłacie za apartament nr 2 lub nr 3 przy pobycie w nim 3 osób ?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.01.2011 14:55

Janusz Bajcer napisał(a):Jeszcze jedno pytanie - czy jest zniżka w opłacie za apartament nr 2 lub nr 3 przy pobycie w nim 3 osób ?


Još jedno pitanje: ima li popust na apartman broj 2 ili 3, ako borave u njima samo 3 osobe?
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 17.01.2011 17:38

Witam, mam jeszcze jedną prośbę o tłumaczenie -" Dziękuje za zarezerwowanie dla nas apartamentu. My też niezmiernie cieszymy się na to spotkanie. Szkoda tylko ,że to jeszcze taki kawał czasu... Formalności z wysłaniem zaliczki załatwię w przyszłym tygodniu... Do zobaczenia."
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 17.01.2011 17:41

Hvala što ste nam rezervirali apartman. Mi se također jako radujemo ponovnom susretu. Šteta samo što je do tada još puno vremena...
Doviđenja.
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 17.01.2011 17:47

mare123 napisał(a):Hvala što ste nam rezervirali apartman. Mi se također jako radujemo ponovnom susretu. Šteta samo što je do tada još puno vremena...
Doviđenja.
Bardzo proszę jeszcze o przetłumaczenie informacji o zaliczce...
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108173
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 17.01.2011 17:49

Dziękuję Kasiu :D
mare123
Croentuzjasta
Posty: 172
Dołączył(a): 14.09.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) mare123 » 17.01.2011 18:09

Przepraszam :) - informacja o zaliczce:


Formalnosti oko slanja akontacije ću riješiti kroz slijedeći tjedan
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 128
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone