Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 07.07.2010 21:31

Edyta_B napisał(a):Troszkę "nietypową" chyba sprawę mam do Pani Kasi :oops:


Wszystko, tylko nie translator.....Marne szanse, by można było cokolwiek zrozumieć. Wrzuć pl tekst, przetłumaczę na hr...
Pozdrawiam
Edyta_B
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 33
Dołączył(a): 26.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Edyta_B » 07.07.2010 21:37

super :P bardzo dziękuje :P przygotuje coś sensownego jutro jak troszkę ochłonę bo nie chciałabym nikogo obrazić :D
czy ulica ,nr i miasto wystarczą by doszła paczka? bo tylko to mam na paragonie?u nas jest jeszcze kod pocztowy ...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 07.07.2010 21:49

Edyta_B napisał(a):super :P bardzo dziękuje :P przygotuje coś sensownego jutro jak troszkę ochłonę bo nie chciałabym nikogo obrazić :D
czy ulica ,nr i miasto wystarczą by doszła paczka? bo tylko to mam na paragonie?u nas jest jeszcze kod pocztowy ...

Kod pocztowy możesz sprawdzić tu
Pozdrawiam
tygrys_8
Globtroter
Posty: 46
Dołączył(a): 05.01.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) tygrys_8 » 08.07.2010 08:57

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Przyznam, że ze zmęczenia nie bardzo mam ochotę "zagłębiać się w temat", ogranicze sięzatem do przetłumaczenia podanych fragmentów:


Dziękuję bardzo Pani Ksiu.
Głównie o to mi chodziło - tyle informacji spokojnie mi wystarczy.

Jeszcze raz duże podziękowania.
*kasia*
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 96
Dołączył(a): 19.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) *kasia* » 08.07.2010 20:28

Witam, bardzo poproszę o pilne przetłumaczenie. Spodziewam się nie ciekawych informacji a chciałabym jeszcze dziś odpisać. Będę bardzo wdzięczna. Dziękuję
"Draga moja Kaća i Marcin,evo Vam javljam jednu tužnu vijest.Mijo mi je umro ima 15 dana.Sada sam sama,ali eto sada imam puno turista pa nekako ide.Puno Vas volim i pozdravljam"
Od razu też poproszę o ten tekst.
"Droga moja
Bardzo nam przykro, zasmuciłaś nas tą wiadomością. Pamiętaj że chociaż daleko jesteśmy teraz z Tobą. Kochamy Cię i tęsknimy bardzo. Trzymaj się i pisz kiedy tylko będziesz chciała lub potrzebowała. "
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.07.2010 22:45

*kasia* napisał(a):Spodziewam się nie ciekawych informacji a chciałabym jeszcze dziś odpisać. Będę bardzo wdzięczna. Dziękuję
"Draga moja Kaća i Marcin,evo Vam javljam jednu tužnu vijest.Mijo mi je umro ima 15 dana.Sada sam sama,ali eto sada imam puno turista pa nekako ide.Puno Vas volim i pozdravljam"

Drodzy Kasiu i Marcinie, muszę przekazać Wam smutną wiadomość... Mijo zmarł 15 dni temu. Zostałam sama, ale mam sporo turystów, to jakoś się trzymam. Kocham Was bardzo i pozdrawiam
*kasia* napisał(a):"Droga moja
Bardzo nam przykro, zasmuciłaś nas tą wiadomością. Pamiętaj że chociaż daleko jesteśmy teraz z Tobą. Kochamy Cię i tęsknimy bardzo. Trzymaj się i pisz kiedy tylko będziesz chciała lub potrzebowała. "


Draga, jako nam je žao, rastužila nas je ta vijest. Znaj, da iako smo daleko, mislimo na Tebe. Volimo Te puno i čeznemo. Drži se i piši nam kadgod poželiš i zatrebaš.
*kasia*
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 96
Dołączył(a): 19.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) *kasia* » 08.07.2010 22:58

Ogromne dzięki pani Kasiu
adamko1
Globtroter
Posty: 31
Dołączył(a): 04.07.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) adamko1 » 09.07.2010 09:31

Prosze bardzo o przetlumaczenie, z gory dziekuje

"Witam! Za 2 dni wyjezdzamy do Chorwacji i chcemy zapytac czy mozna u Pani zarezerwowac noclegi, o ile apartament nie zostal juz sprzedany. Prosze o podanie ceny za apartament. Pozdrawiam"
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 09.07.2010 11:43

Obrazek
Ostatnio edytowano 09.07.2010 13:30 przez Slavko S., łącznie edytowano 1 raz
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.07.2010 11:55

adamko1 napisał(a):"Witam! Za 2 dni wyjezdzamy do Chorwacji i chcemy zapytac czy mozna u Pani zarezerwowac noclegi, o ile apartament nie zostal juz sprzedany. Prosze o podanie ceny za apartament. Pozdrawiam"

Poštovani, još 2 dana i krećemo na odmor u Hrvatsku. Postoji li mogućnost da rezerviramo apartman kod Vas (ukoliko ga još niste prodali )? Koja je cijena smještaja?
Pozdrav
Edyta_B
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 33
Dołączył(a): 26.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Edyta_B » 09.07.2010 15:17

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Edyta_B napisał(a):Troszkę "nietypową" chyba sprawę mam do Pani Kasi :oops:


Wszystko, tylko nie translator.....Marne szanse, by można było cokolwiek zrozumieć. Wrzuć pl tekst, przetłumaczę na hr...
Pozdrawiam


coś takiego wymyśliłam ... :roll: tylko czy to ma sens? myśli Pani że coś to da? jeśli chociaż da do myślenia to myślę że warto ? :roll: :oops:

Szanowni Państwo!

W czerwcu kupiłam w Waszym sklepie bardzo ładną bluzkę, (w załączeniu paragon) .
Bluzka podobała mi się do momentu, w którym włożyłam ją na siebie okazało się, że barwi wszystko: moje ciało (byłam od niej szaroniebieska!), torebkę, która dotykała do niej! spodenki.
Jestem bardzo rozczarowana jej jakością , nie wiem czy zwrot pieniędzy za nią jest możliwy, w razie czego poniżej adres do przekazu pocztowego.
Mam nadzieję, że będziecie bardziej zwracać uwagę na jakość produktów, które u siebie sprzedajecie bo przecież turyści wracają!
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.07.2010 21:38

Edyta_B napisał(a):Szanowni Państwo!
W czerwcu kupiłam w Waszym sklepie bardzo ładną bluzkę, (w załączeniu paragon) .
Bluzka podobała mi się do momentu, w którym włożyłam ją na siebie okazało się, że barwi wszystko: moje ciało (byłam od niej szaroniebieska!), torebkę, która dotykała do niej! spodenki.
Jestem bardzo rozczarowana jej jakością , nie wiem czy zwrot pieniędzy za nią jest możliwy, w razie czego poniżej adres do przekazu pocztowego.
Mam nadzieję, że będziecie bardziej zwracać uwagę na jakość produktów, które u siebie sprzedajecie bo przecież turyści wracają!


Poštovani, u lipnju ove godine kupila sam kod Vas vrlo lijepu majcu (račun u prilogu). Jako mi se sviđala dok je nisam obukla.... brzo sam primjetila, da pušta boju i farba moje tijelo (bila sam cijela sivomodre boje), te torbicu i hlače. Razočarana sam očajnom kvalitetom proizvoda. Ne znam, je li mogući povratak novca (za svaki slučaj na dnu pisma prilažem adresu). Nadam se da ćete malo više pažnje posvećivat kvaliteti proizvoda, koje prodajete...ipak se samo zadovoljni klijenti vraćaju.
adamko1
Globtroter
Posty: 31
Dołączył(a): 04.07.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) adamko1 » 10.07.2010 15:55

Chyba wiem o co chodzi ale prosze jeszcze o profesjonalne przetlumaczenie
"Na zalost vet imamo rezervaciju", dziekuje i pozdrawiam
*kasia*
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 96
Dołączył(a): 19.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) *kasia* » 10.07.2010 20:02

Witam serdecznie, poproszę o przetłumaczenie:
"Witam !
Mariusz przekazał że nie dotarł nasz mail.Bardzo dziekuję za odpowiedź .
Napisaliśmy tak późno , bo mieliśmy problemy z urlopem . Okazało się ,że
chcemy przyjechać w 7 osób od 14.08 lub 15.08 tak jak Wam będzie lepiej ( w sobotę lub w niedzielę )i zostać u Was 7 dni . Potrzebujemy 2 pokoi
dwuosobowych i jednego trzyosobowego. Dla nas będzie najlepszy apartament na dole z sypialnia , salonem i kuchnią na górze (mamy nadzieję, że zmieści się tam 5 osób) oraz pokój dla 2 osób z łazienką . Nie pasuje nam pokój dla 4 osób. Prosimy o informację , czy w tym terminie będą dla nas pokoje i ile to będzie kosztowało,oraz jak mamy zarezerwować.
Pozdrawiam"
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.07.2010 23:00

adamko1 napisał(a):"Nažalost već imamo rezervaciju"
Niestety już mamy rezerwację.
*kasia* napisał(a):"Witam !
Mariusz przekazał że nie dotarł nasz mail.Bardzo dziekuję za odpowiedź .
Napisaliśmy tak późno , bo mieliśmy problemy z urlopem . Okazało się ,że
chcemy przyjechać w 7 osób od 14.08 lub 15.08 tak jak Wam będzie lepiej ( w sobotę lub w niedzielę )i zostać u Was 7 dni . Potrzebujemy 2 pokoi
dwuosobowych i jednego trzyosobowego. Dla nas będzie najlepszy apartament na dole z sypialnia , salonem i kuchnią na górze (mamy nadzieję, że zmieści się tam 5 osób) oraz pokój dla 2 osób z łazienką . Nie pasuje nam pokój dla 4 osób. Prosimy o informację , czy w tym terminie będą dla nas pokoje i ile to będzie kosztowało,oraz jak mamy zarezerwować.
Pozdrawiam"


Mariusz nam je rekao da naš mail nije stigao. Hvala na odgovoru. Javljamo se tako kasno, jer smo imali problema sa godišnjim. Na kraju je ispalo, da dolazimo nas sedmero 14.08 ili 15.08 (kako Vama odgovara; u subotu ili u nedjelju). Trebamo dvije dvokrevetne sobe i jednu trokrevetnu. Za nas je najbolji apartman dole sa spavaćom, dnevnim boravkom i kuhinjom gore (nadamo se da se tamo može smjestiti 5 osoba). Soba za 4 osobe nam ne odgovara. Javite nam, molim, imate li slobodno nešto za nas u to vrijeme, koliko će to stajati i šta je potrebno za rezervaciju. Pozdrav.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 110
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone