BARDZO BARDZO DZIĘKUJE
Dla Was oczywiście wiele radości z okazji Świąt.
Pozdrawiam
Beata
Leon napisał(a):slownik interaktywni google potrafi rozbawic i to bardzo...
wstawile pojencie odbycie kary i dostale tumaczenie na jezik chorwacki
-rektalna kazna....
kleeberg napisał(a):Dosla sam na brzinu vidjeti e-mailove u stan gdje zivimo.Momentalno smo u drugom vecem stanu.
Harwant je operirao karotidu i za vrijeme operacije dobio mozdani udar.
Sada se borimo za njegov zivot,i ne mislimo na druge posljedice.
HELIOS napisał(a):Witam,
Prośba o przetłumaczenie:
Chcemy u Państwa zarezerwować 2 oddzielne pokoje dla 4osób(dwie pary) lub apartament z dwoma sypialniami. Najchętniej z widokiem na morze .Przylatujemy samolotem. Okres od 17.05 do 24.05 2010.
Dziękuje i pozdrawiam
marcin
Alek70 napisał(a):Przepraszam za opóźnienie w odpowiedzi ale sprawy z urlopem trochę się skomplikowały i nie ma pewności czy go otrzymamy... czas pokaże. W związku z tym nie będę rezerwował apartamentu i blokował terminu. Mam nadzieję że w przyszłości jeszcze skorzystamy z Państwa gościnności. Pozdrawiam
DarekG napisał(a):Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych dwóch zdań
- Malo je tesno.
- Da, malo sam sabijen.
Mnie wychodzą jakieś dziwolągi przy pomocy słownika:
- Trochę tu ciasno.
- Tak, trochę jestem ściśnięty/skompresowany? )
Dla jasności.
Drugie zdanie to jest żartobliwa odpowiedź i w takim kontekście chyba trzeba to przetłumaczyć.