Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 06.03.2010 10:26

MWN napisał(a):Tak te właśnie zwroty znam, ale odmowa dotyczy (nie dokonanej jeszcze) rezerwacji, kiedy dostałem propozycję, ale nie chcę jej przyjąć. Odmowa z tym "Žao mi je" i "drugi put" choć pewnie nie do końca wykwintna to jednak powinna być zrozumiała, a nie ma sensu udawać, że znam chorwacki jak miejscowi.

Może w takim razie przyda się jeszcze zwrot: Nemojte zamjeriti, ali ipak nećemo rezervirati .....
lub Nemojte zamjeriti, što ipak nećemo rezervirati apartman...

nemoj zamjeriti - nie miej mi za złe...
Wyżej w liczbie mnogiej czyli forma grzecznościowa; ewentualnie można jeszcze dodać (na pierwszym wtedy miejscu w szyku zdania) słówko "molim".
Pozdrawiam
MWN
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1996
Dołączył(a): 18.02.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) MWN » 08.03.2010 11:03

Mam jeszcze jedną prośbę: w jednym z apartamentów za 4 noce zapłacę 144 Euro. Właścicielka chce 100 E zaliczki. Chcę jej zaproponować 50 E co jest ponad 30% i to tak wcześnie; jadę dopiero pod koniec czerwca. Jak to napisać? Moja "czytanka" ma elementy biznesowego chorwackiego, ale w bardzo ograniczonym zakresie. :lol:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.03.2010 11:15

MWN napisał(a):Mam jeszcze jedną prośbę: w jednym z apartamentów za 4 noce zapłacę 144 Euro. Właścicielka chce 100 E zaliczki. Chcę jej zaproponować 50 E co jest ponad 30% i to tak wcześnie; jadę dopiero pod koniec czerwca. Jak to napisać? Moja "czytanka" ma elementy biznesowego chorwackiego, ale w bardzo ograniczonym zakresie. :lol:

Zredaguj pl tekst, przetłumaczę.
Pozdrawiam
MWN
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1996
Dołączył(a): 18.02.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) MWN » 08.03.2010 11:26

Dziękuję za szybką odpowiedź. Chętnie zapłacę przedpłatę, ale myślę, że 50 E powinno być stosowne. To jest ponad 30% i do tego ponad 3 miesiące do terminu przyjazdu. Jeśli zgadza się Pani/Pan pieniądze prześlę jeszcze w tym tygodniu.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.03.2010 12:16

MWN napisał(a):Dziękuję za szybką odpowiedź. Chętnie zapłacę przedpłatę, ale myślę, że 50 E powinno być stosowne. To jest ponad 30% i do tego ponad 3 miesiące do terminu przyjazdu. Jeśli zgadza się Pani/Pan pieniądze prześlę jeszcze w tym tygodniu.


Hvala na brzom odgovoru. Platiti ću predujam, ali mislim da bi 50e trebalo biti dovoljno. To je više od 30 posto i uz to više od 3 mjeseca prije našeg dolaska. Ako se slažete, predujam šaljem još ovaj tjedan.
MWN
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1996
Dołączył(a): 18.02.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) MWN » 08.03.2010 12:36

Bardzo dziękuję tym razem Wam!
Agatam1
Globtroter
Posty: 52
Dołączył(a): 23.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Agatam1 » 08.03.2010 17:47

Prosze o przetlumaczenie
Uredu
Hvala puno svejedno na interesovanju
Lussa
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 08.03.2010 21:24

Agatam1 napisał(a):Prosze o przetlumaczenie
Uredu
Hvala puno svejedno na interesovanju
Lussa

W porządku. W każdym razie dziękujemy za zainteresowanie.
Agatam1
Globtroter
Posty: 52
Dołączył(a): 23.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Agatam1 » 08.03.2010 22:15

Bardzo dziękuję
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.03.2010 22:48

przeniesione
Voytmaster napisał(a):Proszę o przetłumaczenie- Ukoliko odgovara javite se NAJKASNIJE DO SUTRA i poslati cu Vam uvjete rezervacije

O ile to Państwu odpowiada, proszę dać znać najpóźniej do jutra, poślę wtedy warunki rezerwacji.
Voytmaster
Odkrywca
Posty: 65
Dołączył(a): 16.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Voytmaster » 11.03.2010 07:03

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):przeniesione
Voytmaster napisał(a):Proszę o przetłumaczenie- Ukoliko odgovara javite se NAJKASNIJE DO SUTRA i poslati cu Vam uvjete rezervacije

O ile to Państwu odpowiada, proszę dać znać najpóźniej do jutra, poślę wtedy warunki rezerwacji.
Dziękuje za tłumaczenie i proszę o jeszcze. Tzn teraz w drugą strone.... " Tak, odpowiada nam termin od 20.07 do 30.07.10, proszę o przesłanie warunków rezerwacji apartamentu 2 osobowego. Pozdrawiam, Wojtek" -
Agatam1
Globtroter
Posty: 52
Dołączył(a): 23.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Agatam1 » 11.03.2010 09:53

Prosze o przetłumaczenie:

Dobar dan i hvala na upitu,
u tom terminu imamo slobodan jos jedan app za 2+1, cijena je 55,00 Eura za
noc sto bi ukupno bilo 385,00 Eura. U cijenu je uracunata boravisna
pristojba, upotreba klima uredaja i sva ostala davanja.
ewutka
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 141
Dołączył(a): 06.08.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) ewutka » 11.03.2010 10:22

Agatam1 napisał(a):Dobar dan i hvala na upitu,
u tom terminu imamo slobodan jos jedan app za 2+1, cijena je 55,00 Eura za
noc sto bi ukupno bilo 385,00 Eura. U cijenu je uracunata boravisna
pristojba, upotreba klima uredaja i sva ostala davanja.


Dzień dobry i dziękuję za zapytanie.
W tym terminie mamy wolny jeszcze jeden apartament 2+1 w cenie 55 Euro za noc, co byłoby łącznie 385 Euro. W cenę jest wliczona opłata klimatyczna, korzystanie z klimatyzacji i wszystko pozostałe.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 11.03.2010 11:04

Voytmaster napisał(a): Tak, odpowiada nam termin od 20.07 do 30.07.10, proszę o przesłanie warunków rezerwacji apartamentu 2 osobowego. Pozdrawiam, Wojtek" -

Poštovani, ponuda nam odgovara od 20.07 do 30.07.10. Pošaljite molim uvjete rezervacije apartmana za 2 osobe.
Pozdrav
Agatam1
Globtroter
Posty: 52
Dołączył(a): 23.02.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Agatam1 » 11.03.2010 18:28

prosze o przetlumaczenie:

1.Hvala na interesu za naše apartmane. Imamo jedan slobodan termin, ali samo od 31.07. do 6.8.
2.Witam serdecznie chcialbym sie dowiedziec o ktrej moge sie zameldowac 31.07 i czy apartament trzeba zdac 6.08 czy nastepnego dnia do poludnia czyli 07.08.2010.
Czy taksa klimatyczna jest wliczona w cene apartamentu jezeli nie to jaka jest jej cena.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 93
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone