Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jo_Anna
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 274
Dołączył(a): 27.05.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jo_Anna » 11.12.2009 18:13

Dzięki, dzięki Ci Mirko. Te chorwackie gramatyczne odmiany są dla mnie nie do przejścia ;)

pozdrav :)
Ostatnio edytowano 11.12.2009 20:20 przez Jo_Anna, łącznie edytowano 1 raz
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 11.12.2009 20:09

mirko napisał(a):"opowieść o przeznaczeniu"=priča o sudbini

:roll:


proszę :?
nova.nathalia
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 18.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) nova.nathalia » 18.12.2009 11:57

zwracam się z ogromną prośbą o pomoc. Chciałabym żeby ktoś, kto dobrze zna jezyk zerkął na moje wypociny po chorwacku i ewentualnie wskazał mi błędy gramatyczne. To są tylko dwie strony, będę baaaardzo dozgonnie wdzięczna za pomoc :D
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 18.12.2009 12:40

Nie ma sprawy. Wrzucaj tekst.
Pozdrawiam
nova.nathalia
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 18.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) nova.nathalia » 18.12.2009 14:06

dzięki wielkie! :D a mogłabym Ci to wysłać na maila?moze będzie wygodniej :D
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 18.12.2009 14:21

nova.nathalia napisał(a):dzięki wielkie! :D a mogłabym Ci to wysłać na maila?moze będzie wygodniej :D

ok; adres znajdziesz w moim profilu.
*kasia*
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 96
Dołączył(a): 19.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) *kasia* » 23.12.2009 09:27

Witam

Poproszę o przetłumaczenie jeśli ktoś ma jeszcze chwilkę.

"Moja droga
Czuję się dobrze. Już za ok miesiąc przyjdzie na świat mała Ania a jeśli wszystko ułoży się po naszej myśli postaramy się odwiedzić Was już w trójkę w okolicy września. Oczywiście damy wcześniej znać. Tęsknimy za Wami, dużo czasu minęło od ostatniej naszej wizyty. Mamy nadzieję że wszystko u Was w porządku. Pozdrowienia dla Any i rodziny."
agasta
Autostopowicz
Posty: 1
Dołączył(a): 23.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) agasta » 23.12.2009 14:41

Lako nas? zavaraju, priče nam svi prodaju, stojimo zbunjeni jer tome se nismo nadali. Da se svijet promijeni bili bi sretniji u nekom boljem svijetu lakše bi se smiješili...


Moglby ktos to przetlumaczyc na polski?:P
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 23.12.2009 17:38

Witam.
Znalazłam już wątek z życzeniami świątecznymi ale chciałabym jeszcze dopisać i dlatego proszę o przetłumaczenie:

"Do zobaczenia w lipcu. O szczegółach rezerwacji napiszę w najbliższym czasie.Pozdrowienia i życzenia dla całej Twojej rodziny."
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 23.12.2009 19:41

*kasia* napisał(a):Moja droga
Czuję się dobrze. Już za ok miesiąc przyjdzie na świat mała Ania a jeśli wszystko ułoży się po naszej myśli postaramy się odwiedzić Was już w trójkę w okolicy września. Oczywiście damy wcześniej znać. Tęsknimy za Wami, dużo czasu minęło od ostatniej naszej wizyty. Mamy nadzieję że wszystko u Was w porządku. Pozdrowienia dla Any i rodziny."


Draga moja
Dobro se osjećam. Za odprilike mjesec dana, na svijet će doći mala Ania, a ako sve bude kako smo planirali, pokušat ćemo vas posjetiti, ovaj put u troje, negdje oko rujna.
Naravno, još ćemo Vas obavijestiti o tome. Nedostajete nam, dosta je vremena prošlo od našeg zadnjeg posjeta. Nadamo se da je kod vas sve u redu.
Šaljemo pozdrave Any i obitelji.

(Kasiu, w nawiasach tylko dodam, że Ci gratuluję i spokojnej ciąży życzę i uśmiechniętego dziecka :))

Aneta.K napisał(a):Do zobaczenia w lipcu. O szczegółach rezerwacji napiszę w najbliższym czasie.Pozdrowienia i życzenia dla całej Twojej rodziny.

Vidimo se u srpnju. Uskoro ću napisati više o detaljima rezervacije.
Pozdravljam uz najlješe želje cijeloj Tvojoj obitelji.

Pozdrawiam :)
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 23.12.2009 20:01

Wielkie dzięki kiana
:D
*kasia*
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 96
Dołączył(a): 19.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) *kasia* » 23.12.2009 21:46

kiana - hvala lijepa za tłumaczenie
spokojnych i zdrowych Świąt:)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 23.12.2009 22:14

agasta napisał(a):Lako nas? zavaraju, priče nam svi prodaju, stojimo zbunjeni jer tome se nismo nadali. Da se svijet promijeni bili bi sretniji u nekom boljem svijetu lakše bi se smiješili...


Łatwo nas wprowadzić w błąd, opowiastki nam wszyscy sprzedają, jesteśmy zdezorientowani ponieważ tego nie spodziewaliśmy sie. Żeby się świat zmienił, bylibyśmy szczęśliwsi, w innim świecie, łatwiej uśmiechałybyśmy sie..

:?
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 25.12.2009 13:58

Proszę o przetłumaczenie...
Provedite ih zajedno i lijepo uz bocu Dingaca.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 25.12.2009 17:08

Spędzicie ich razem i przyjemnie z butelką Dingača!
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 78
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone