evil napisał(a):Gorąca prośba o tłumaczenie , chcę uprzedzić o moim nie przybyciu : (
" Witam , z powodow osobistych jestem zmuszony odwołac rezrwacje apartamentu Białego w terminie 20-28 sierpnia . Uprzedzam aby mogła Pani apartament wynając. Przepraszam i pozdrawiam."
mirko napisał(a):evil napisał(a):Gorąca prośba o tłumaczenie , chcę uprzedzić o moim nie przybyciu : (
" Witam , z powodow osobistych jestem zmuszony odwołac rezrwacje apartamentu Białego w terminie 20-28 sierpnia . Uprzedzam aby mogła Pani apartament wynając. Przepraszam i pozdrawiam."
Pozdravljam,
Iz osobnih razloga, prisiljen sam otkazati rezervaciju (Bijelog?) apartmana u terminu 20-28 kolovoza.
Javljam se unaprijed, kako biste mogli iznajmiti apartman.
Ispričavam se i pozdravljam,
evil napisał(a):a co to znaczy : Zahvaljujem ? Doceniam , zachwalam ???
Piotrek_B napisał(a):Jak masz na myśli coś w rodzalu lakcidu to w aptece wrzuć temat: Lactobacillus rhamnosus - łaciny ich chyba uczyli na studiach farmaceutycznych
malwii napisał(a):Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu
"KAKOSTE VI SVI NEKA MI MONIKA PISE .."
Moja interpretacja jest taka: "Jak się macie wszyscy niech mi Monika napisze", ale chorwackiego nie znam ni w ząb więc tylko tak sobie dedukuję. Czy dobrze???
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):malwii napisał(a):Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu
"KAKOSTE VI SVI NEKA MI MONIKA PISE .."
Moja interpretacja jest taka: "Jak się macie wszyscy niech mi Monika napisze", ale chorwackiego nie znam ni w ząb więc tylko tak sobie dedukuję. Czy dobrze???
Dobrze.; może drugie zdanie nieco inaczej... "...niech Monika pisze" (w sensie nie tylko raz)... choć można mieć wątpliwości, bo wypowiedź zawiera błędy....
Pozdrawiam