Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośba o przetłumaczenie

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
Prośba o przetłumaczenie

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 05.09.2005 22:38

Będąc W Medjugorje usłyszałem pieśń "Kao Marija"
Niestety znam słabo chorwacki,(prawie wcale) a zależy
mi bardzo na polskim tłumaczeniu, bo pieśń brzmi cudownie.
Chorwackie słowa pamiętam, lecz, niestety, nie wszystkie rozumiem.
Oto słowa:

Kao Marija da te ljubim,
tvoju Riječ da čuvam ja,
kao Marija da je nosim
sred srca svojega.

Samo tebi da se klanjam,
samo tebi predam sve,
da te ljubim srcem cijelim,
kao Marija, Isuse.


Kao Marija da te ljubim,
tvoju bol da dijelim ja,
kao Marija da te pratim
sve do križa tvojega.


Kao Marija da te ljubim,
tvoj put da slijedim ja,
kao Marija da ti služim,
da ti predam život sav.
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.09.2005 23:19

Hej! To piękna pieśń.

Tłumaczenie masz tu:
forum/viewtopic.php?p=105205#105205

Jest też do posłuchania na Croplanet.

Pozdrav :)
Jola
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
Dla Joli od Henryka

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 10.09.2005 12:58

Zawsze wdzięczny za przetłumaczenie przedstawiam Tobie
Kao Marija nieco przerobione aby można było je w tej formie
śpiewać.(sprawdziłem!)
Mam nadzieję, że zbytnio nie odbiegłem od sensu pieśni.
Jeśli znajdziesz trochę czasu to odpowiedz.

A oto moja przeróbka:
KAO MARIJA"

Kao Marija da te ljubim,
tvoju Riječ da čuvam ja,
kao Marija da je nosim
sred srca svojega.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Zachowywać słowo Twe
Jak Maryja chcę je nosić
W swoim sercu, Jezusie

Samo tebi da se klanjam,
samo tebi predam sve,
da te ljubim srcem cijelim,
kao Marija, Isuse.

Tylko Ciebie adorować
Wszystko Tobie oddać chcę
Kochać Ciebie sercem całym
Tak jak Maryja, Jezusie.

Kao Marija da te ljubim,
tvoju bol da dijelim ja,
kao Marija da te pratim
sve do križa tvojega.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Dzielić z Tobą ból Twój chcę
Jak Maryja chcę z Tobą być
Aż do śmierci krzyżowej

Kao Marija da te ljubim,
tvoj put da slijedim ja,
kao Marija da ti služim,
da ti predam život sav.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Twoją drogą zawsze iść
Jak Maryja chcę ci służyć
Chcę ci życie oddać dziś.

pozdrav
Henryk
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004
Re: Dla Joli od Henryka

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 10.09.2005 23:53

Witaj Henryku!
Fantastično!!! 8) :D Jestem pod wrażeniem!!! Kiedy tłumaczyłam tę piosenkę, nie myślałam w sumie o śpiewaniu jej po polsku, a przecież można... jak najbardziej.
Ze wszystkim się zgadzam, sens jest elegancko zachowany. Ja bym tylko ewentualnie zmieniła w paru miejscach, ale... wiadomo - każdy ma jakąś własną myśl.

Zmieniłabym ewentualnie tu:

Kao Marija da te ljubim,
tvoju bol da dijelim ja,
kao Marija da te pratim
sve do križa tvojega.

Tak jak Maryja chcę Cię kochać
Dzielić z Tobą ból Twój chcę
Jak Maryja chcę być z Tobą (lepiej sylaby się w śpiewaniu rozkładają, też sprawdziłam :) )
zawsze razem, aż po Krzyż.

I jeszcze w samej końcówce... ale to już niekoniecznie. "Oddam dziś" jest bardzo dobre. Lepiej dziś niż jutro. :) Ale bardziej dosłownie jest "całe życie oddać Ci".

Kao Marija da te ljubim,
tvoj put da slijedim ja,
kao Marija da ti služim,
da ti predam život sav.

Tak jak Maryja chcę Cię kochać
Twoją drogą zawsze iść
Jak Maryja chcę Ci służyć
Całe życie oddać Ci.

Ciekawa jestem, czy będziesz ją śpiewał sam po cichutku, czy w jakiejś grupie-wspólnocie...?

Pozdrav
Jola
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
Jeszcze raz dzięki

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 11.09.2005 11:14

Dzięki Jolu za poprawki, bardzo mi się podobają
i oczywiście przyjmuję.Co do śpiewania-zarówno
po cichutku jak i w grupie a być może i w kościele.
Mamy grupę która spotyka się raz w miesiącu,
są to ludzie którzy bywali lub bywają w Medjugorje,
Śpiewamy tam również pieśni z adoracji.
Myślę, że dzięki Tobie będziemy śpiewali i "Kao Marija".
Mamy spotkanie 1.X.2005 z uczestnikami tegorocznej
pielgrzymki i nie tylko.Słowa pieśni będą powielone
i rozdane członkom grupy.Napiszę Tobie po spotkaniu
jak wypadło.

Oto ostateczna wersja:
"KAO MARIJA"
Maja Majcen - fra Ivan Široki
Tłum. Jolanta Michno

Kao Marija da te ljubim,
tvoju Riječ da čuvam ja,
kao Marija da je nosim
sred srca svojega.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Zachowywać słowo Twe
Jak Maryja chcę je nosić
W swoim sercu, Jezusie

Samo tebi da se klanjam,
samo tebi predam sve,
da te ljubim srcem cijelim,
kao Marija, Isuse.

Tylko Ciebie adorować
Wszystko Tobie oddać chcę
Kochać Ciebie sercem całym
Tak jak Maryja, Jezusie.

Kao Marija da te ljubim,
tvoju bol da dijelim ja,
kao Marija da te pratim
sve do križa tvojega.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Dzielić z Tobą ból Twój chcę
Jak Maryja chcę być z Tobą
Zawsze razem aż po Krzyż.

Kao Marija da te ljubim,
tvoj put da slijedim ja,
kao Marija da ti služim,
da ti predam život sav.

Tak jak Maryja chcę cię kochać
Twoją drogą zawsze iść
Jak Maryja chcę ci służyć
Całe życie oddać Ci.

Mam nadzieję, że ta pieśń rozpowszechni się w Polsce
-może dzięki forumowiczom .
Pozdrav
Henryk
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 11.09.2005 13:27

:)
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
Dla zainteresowanych Medjugorje i pieśniami

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 15.09.2005 08:07

Oto strona, z której można pobrać w formacie mp3
różne pieśni śpiewane w Medjugorje, jest nawet
Kao Marija w postaci śpiewanej między cząstkami
różańca.Zamieszczam ten skrót w nadziei, że i Was
urzekną te piękne chorwackie (i nie tylko) pieśni
religijne.
http://www.stjost.si/~medzugorje/p128/songs2.htm
Pozdrawiam wszystkich forumowiczów a w szczególności
'Cromaniaków' - pozytywnie zakręconych :D
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
Info dla Joli

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 08.12.2005 19:29

Obiecałem, że napiszę,kiedy będzie śpiewana przetłumaczona
Kao Marija.Stało się to dopiero 1 grudnia 2005, została zaśpiewana w
kościele w czasie pierwszoczwartkowej adoracji.Mamy słowa
na slajdach do rzutnika (wykorzystane)
Gdyby ktoś był zainteresowany tą pieśnią,wykonaną w Medjugorju,
mam mp3 (wielkość ok.8MB)
wystarczy zapytanie na mojego mail'a adres e-mail widoczny tylko dla zalogowanych na cro.pl
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 13.12.2005 21:00

Henryku! Serdeczne dzięki za pamięć, a także przesłaną pieśń "Kao Marija", nutki i zdjęcie... :) Do tej pory znałam tylko tę pieśń z wykonania Doris Dragović - z płyty "Tvoje ljubavi sam žedan". Cieszę się, że Wasza wspólnota śpiewa już tę pieśń. Nadal mi miło, że chociaż troszeczkę mogłam Wam pomóc.
Jeszcze raz dziękuję!!! :)


Pozdrav
Jola
owiecka87
Autostopowicz
Posty: 2
Dołączył(a): 24.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) owiecka87 » 27.01.2006 13:09

czesc, czy ktos mi moze wytlumaczyc to zdanie... prosze... :(

"ne zajebavaj me, Ti si kurac. "
Bogusław Marinković
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 238
Dołączył(a): 15.11.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bogusław Marinković » 27.01.2006 15:13

Nie wkurzaj mnie, jesteś ch....!
Henryk
Odkrywca
Posty: 102
Dołączył(a): 05.09.2005
A może raczej

Nieprzeczytany postnapisał(a) Henryk » 27.01.2006 15:22

Nie pie....,(dalej jak wyżej)
owiecka87
Autostopowicz
Posty: 2
Dołączył(a): 24.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) owiecka87 » 27.01.2006 16:24

ej na bank jest to prawidlowe przetlumaczenie tego tekstu??? Bo to dostala moja siostra cioteczna od takiego goscia ktory za nia lata... No ale ok... Dziekuje za fatyge i za przetłumaczenie tego tekstu. Zawiodlem sie z lekka bo myslalem ze to jest jakies wyznanie milosne czy cos w tym stylu. A najgorsze jest to ze oni tera ze soba chodza... :/ dzieki pa

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośba o przetłumaczenie
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone