Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Priče o Marinovoj...

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007
Priče o Marinovoj...

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 01:34

Što sam napravila ajoj;) Hvala Vam lijepa da podržali ste moju ideju :D
Pazi! PIšEMO SAMO NA HR!
Sama ne znam jezika perfektno i imam veliku tremu. Znam da radim puno greške, ali čini mi se da nije tragično ;)
Pazi! Ako netko radi greške možete reci što i kako ali molim Vas necete se rugati ili podsmijehivati.
Na pocetak prica o studentici hrvatskoga jezika.
"Iza(čega) i mala avantura u Rocco"
Ne tako davno žila je djevojka-Izabela. Studirala kroatistiku ali nitko nikada nije čuo njezin glas. Lektorica pitala „Zašto ne pricaš?”. Ona nije znala i šutjela. Čitala je Popovicia i sanjala o Zagrebu. Slušala je Hladno pivo i kužila protiv čemu bunili se pankeri iz Hrvatske.
Ali neka dobra viještica iz Ministerstva Znanosti, Obrazovanija i Sporta je rekla „Imaš stipendju. Ići u Hr i pričaj!”
U velikom cvijetnom dvoracu Iza našla je Lijepu Maju. „Bok Ja sam Iza... i .... do you speak english?” rekla je Izabela.
Prvi engleski dan je prošao.
Ali tada ... Iza otišla je u mjesto gdje bilo je puno narodne glazbe. Puno hrvata. I puno piva : D
Što mogu reci...
Žuja je zakon! Ona je završila tišinu. Možda ova basna nije dobra za dijete ali imam nadu da znate bolije priče.
[code][/code]
hr
Plażowicz
Posty: 7
Dołączył(a): 17.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) hr » 17.03.2007 08:45

matkaboska napisał(a):Što sam napravila ajoj;) Hvala Vam lijepa da podržali ste moju ideju :D
Pazi! PIšEMO SAMO NA HR!
Sama ne znam jezika perfektno i imam veliku tremu. Znam da radim puno greške, ali čini mi se da nije tragično ;)
Pazi! Ako netko radi greške možete reci što i kako ali molim Vas necete se rugati ili podsmijehivati.
Na pocetak prica o studentici hrvatskoga jezika.
"Iza(čega) i mala avantura u Rocco"
Ne tako davno žila je djevojka-Izabela. Studirala kroatistiku ali nitko nikada nije čuo njezin glas. Lektorica pitala „Zašto ne pricaš?”. Ona nije znala i šutjela. Čitala je Popovicia i sanjala o Zagrebu. Slušala je Hladno pivo i kužila protiv čemu bunili se pankeri iz Hrvatske.
Ali neka dobra viještica iz Ministerstva Znanosti, Obrazovanija i Sporta je rekla „Imaš stipendju. Ići u Hr i pričaj!”
U velikom cvijetnom dvoracu Iza našla je Lijepu Maju. „Bok Ja sam Iza... i .... do you speak english?” rekla je Izabela.
Prvi engleski dan je prošao.
Ali tada ... Iza otišla je u mjesto gdje bilo je puno narodne glazbe. Puno hrvata. I puno piva : D
Što mogu reci...
Žuja je zakon! Ona je završila tišinu. Možda ova basna nije dobra za dijete ali imam nadu da znate bolije priče.
[code][/code]


Što sam napravila ajoj;) Hvala Vam lijepa da ste podržali moju ideju :D
Pazite! PIšEMO SAMO NA HR!
Sama hr jezik ne znam perfektno i imam veliku tremu. Znam da činim puno grešaka, ali mislim da nije tragično ;)
Pazite! Ako netko radi greške možete reći što i kako ali molim Vas nemojte se rugati ili podsmijehivati.
Na početak priča o studentici hrvatskoga jezika.
"Iza(čega) i mala avantura u Rocco"
Ne tako davno živjela je djevojka-Izabela. Studirala je kroatistiku ali nitko nikada nije čuo njezin glas. Lektorica je pitala „Zašto ne pričaš?”. Ona nije znala i šutjela je. Čitala je Popovića i sanjala o Zagrebu. Slušala je Hladno pivo i kužila protiv čega su se bunili pankeri iz Hrvatske.
Ali neka dobra vila iz Ministarstva Znanosti, Obrazovanja i Sporta je rekla „Imaš stipendju. Idi u Hr i pričaj!”
U velikom cvjetnom dvorcu Iza je našla Lijepu Maju. „Bok Ja sam Iza... i .... do you speak english?” rekla je Izabela.
Prvi engleski dan je prošao.
Ali tada ... Iza je otišla u mjesto gdje bilo je puno narodne glazbe. Puno Hrvata. I puno piva : D
Što mogu reći...
Žuja je zakon! Ona je završila tišinu. Možda ova basna nije dobra za djecu ali se nadam da znate bolje priče.
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 09:24

O! Hvala :)
Drago mi je da netko osnivao nove "konto", sa novim nickem samo za citanije i pisanije u ovu temu :mrgreen: Hr ti si samo iz Hrvatske ili ti si Hrvat? Reci nama ako to nije tajna :wink:
Imam pitanja:
1.
dobra vila
i
dobra viještica
?
2.
se nadam
i
imam nadu

Kakva je razlika?
ali mislim

Svi mi uvijek pricali da "cini mi se" je bolje da mislim ;)
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 17.03.2007 15:57

Bok djevojke! (Mozda momci :D )
Kako ljiepo da mozemo slobodno pricati hrvatski na cro.pl.

Mislim :
imam nadu - tako bih rekla na poljski, nije bas dobro
se nadam - tako bi rekao Hrvat/Hrvatica

ps. dobrze by było aby ktoś przypomniał jak uzyskać znaki chorwackie z klawiatury, wiem, że było gdzieś na forum.
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 16:06

Japona napisał(a): imam nadu - tako bih rekla na poljski, nije bas dobro
se nadam - tako bi rekao Hrvat/Hrvatica

Heh često tako "kopiram" iz poljskoga ;) Tako često pričala sam tako da bila sam sigurna da to je OK :oops: Ali zašto nitko mi nije rekao da to greška :evil:
Japona napisał(a):dobrze by było aby ktoś przypomniał jak uzyskać znaki chorwackie z klawiatury, wiem, że było gdzieś na forum.

Radim "kopy-paste" iz Worda ;) [/code]
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 17.03.2007 16:13

matkaboska napisał(a):
Japona napisał(a): imam nadu - tako bih rekla na poljski, nije bas dobro
se nadam - tako bi rekao Hrvat/Hrvatica

Heh često tako "kopiram" iz poljskoga ;) Tako često pričala sam tako da bila sam sigurna da to je OK :oops: Ali zašto nitko mi nije rekao da to greška :evil:
Japona napisał(a):dobrze by było aby ktoś przypomniał jak uzyskać znaki chorwackie z klawiatury, wiem, że było gdzieś na forum.

Radim "kopy-paste" iz Worda ;) [/code]

Mislim, da nije to velika greska, sama cesto tako pricam.
Potrazim gdje se nalazi metoda bez kopiranja iz Worda.
Hop, hop hr gdje si? :wink:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2007 18:00

hr tipkovnicu možete dobiti kad dodate hr jezik. tamo, gdje je ikona poljskog jezika na taskbaru (skroz dole); kliknite desnom tipkom miša; Prozor Ustawienia ili settings, potražite hr jezik i dodajte ga. To je to. Samo morate biti svjesni da Hrvati imaju drukčji raspored slova na tipkovnici! :D
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3704
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 17.03.2007 18:22

Spasila te je dobra vila(czarownica).
Tvoja vila(willa) je lijepa.

dobra vještica(wiedzma)=???

Nadam se da ću uspjeti u životu.
Uvijek imam nadu da ću uspjeti u životu.

Danas je vedro ali čini mi se da će biti kiše.
Danas je vedro ali mislim da će biti kiše.

itd
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2007 18:25

Baš sam provjerila program TvP Kulture za idući tjedan. Utorak u 20.30 - Predstava 'Hamleta' u selu Mrduša Donja od I. Brešana. Obožavam tu dramu. Posebno u inscenizaciji, koju je režirala Olga Lipińska. Jedva čekam! :D
Pozdrav
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 18:53

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Samo morate biti svjesni da Hrvati imaju drukčji raspored slova na tipkovnici!

Na početku imala sam probleme sa pisanijem. "Y" je bilo tam gdje "Z" itd.
Kada sam navikla i vratila kod kuće... počela sam pisati... ajoj :lol:

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Baš sam provjerila program TvP Kulture za idući tjedan. Utorak u 20.30 - Predstava 'Hamleta' u selu Mrduša Donja od I. Brešana. Obožavam tu dramu. Posebno u inscenizaciji, koju je režirala Olga Lipińska. Jedva čekam!

Odlično ali nazalost nemam TVP Kultura ;( Isto obozavam ovu inscenizaciju! Kada čitala sam dramu vidjela sam Gajosa, Siudyma ili Celinskom. A prvi put gledala sam "Predstavu 'Hamleta..." kao djete i već tada jako mi se svidao!

mirko napisał(a):Spasila te je dobra vila(czarownica).
Tvoja vila(willa) je lijepa.

dobra vještica(wiedzma)=???

Nadam se da ću uspjeti u životu.
Uvijek imam nadu da ću uspjeti u životu.

Danas je vedro ali čini mi se da će biti kiše.
Danas je vedro ali mislim da će biti kiše.


Pitala sam kakva je gramaticka razlika. Zašto "vila" a ne "vještica" i "mislim" a "ne cini mi se". Ne znam je li to greška ili nije ;)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2007 19:13

matkaboska napisał(a):Pitala sam kakva je gramaticka razlika. Zašto "vila" a ne "vještica" i "mislim" a "ne cini mi se". Ne znam je li to greška ili nije ;)


Vještica znači czarownica; ima negativnu konotaciju, ne može biti dobra.
"ne cini mi se" je "kalk", "prevedenica" iz poljskog.
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 19:19

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Vještica znači czarownica; ima negativnu konotaciju, ne može biti dobra.

AHA Sada znam! HVALA.
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):cini mi se" je "kalk", "prevedenica" iz poljskog.

8O
Nasla sam na google ;)
Na primijer:

"Čini mi se da su žene
iste ka i muška bića
oženiš se i razvedeš
nakon samo dva- tri pića"

Čini mi se = wydaje mi się???

To nije prevedenica" iz poljskog...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2007 19:27

matkaboska napisał(a):
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Vještica znači czarownica; ima negativnu konotaciju, ne može biti dobra.

AHA Sada znam! HVALA.
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):cini mi se" je "kalk", "prevedenica" iz poljskog.

8O


čekaj, sad ništa ne razumjem...
"čini mi se" je skroz ok.
pitala si za "ne čini mi se", a toga nema.
Valjda si jednostavno pogriješila sa navodnicima (stavila si ih na pogrešnom mjestu) i zbog toga krivo sam te shvatila. Oprosti
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 17.03.2007 19:29

Čini mi se = wydaje mi się???

Pa da, sigurno!
matkaboska
Odkrywca
Posty: 74
Dołączył(a): 01.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) matkaboska » 17.03.2007 19:32

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):čekaj, sad ništa ne razumjem...
"čini mi se" je skroz ok.
pitala si za "ne čini mi se", a toga nema.
Valjda si jednostavno pogriješila sa navodnicima (stavila si ih na pogrešnom mjestu) i zbog toga krivo sam te shvatila. Oprosti

Brzo tipkujem ;) Ne ma problema.
Następna strona

Powrót do Kultura chorwacka

cron
Priče o Marinovoj...
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone
Jakie dane przetwarzamy i w jakim celu?

Serwis internetowy Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje pliki cookie i pokrewne technologie, które umożliwiają i ułatwiają Ci korzystanie z jego zasobów (np. utrzymują sesję użytkownika). Ponadto, pliki cookie mogą być założone i wraz z innymi metodami zbierania preferencji wykorzystywane przez naszych zaufanych partnerów w celu wyświetlenia Ci reklam spersonalizowanych oraz do celów statystycznych. Korzystając z serwisu wyrażasz jednocześnie zgodę na wykorzystanie plików cookie i treści spersonalizowane, możesz jednakże wyłączyć niektóre z plików cookies. Ewentualnie, możesz wyłączyć pliki cookie w opcjach swojej przeglądarki internetowej.

Jeśli masz u nas konto, możemy również przetwarzać wprowadzone przez Ciebie dane, które zostały zapisane w Twoim profilu (e-mail oraz nick użytkownika są niezbędne do posiadania konta, pozostałe dane są wprowadzane dobrowolnie). Nie musisz się jednak martwić, jakiekolwiek dane wprowadzone przez Ciebie do bazy cro.pl nie będą bez Twojej zgody przekazane innym podmiotom (poza sytuacjami, które są wymagane przez prawo) i służą jedynie do korzystania z serwisu cro.pl. Nie odsprzedamy więc Twojego e-maila ani innej zapisanej w profilu danej żadnemu zewnętrznemu podmiotowi. Szczegółowe informacje znajdziesz w polityce prywatności oraz Regulaminie.

akceptuję, przejdź do serwisu
ustawienia cookies