Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka. [Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
zawodowiec napisał(a):Kiana, ekstra jak zwykle Pewnie z tym mostem nie wiesz o co chodzi, a tu jak zwykle problem z ogonkami
Dokładnie, ten s - š sprawiał mi trudności, nawet po wielokrotnym przesłuchaniu miałam wątpliwości do tego moštu Dziękuję za pomoc i ukłon szacunku w Twoją stronę, za wszystkie tłumaczenia
witajcie wszyscy, milo tu zawitac, mam wielka prosbe:
szukam tlumaczenia piosenki zecica liso bez punta.
czesc dzisiejszego programu poswiecam muzyce chorwackiej choc to slaskie radio internetowe.
tak czy tak wielkie dzieki
andrzej
dziekuje za linka poslucham bo uwielbiam muzyke chorwacka, i pochwale sie ze jak przed 4 laty , zaczalem ja puszczac to teraz wszystkie slaskie i nie tylko radia puszczaja ja
dzieki za reakcje na moj post
pozdrawiam
andrzej275 napisał(a):szukam tlumaczenia piosenki zecica liso bez punta.
Podaję tekst do przetłumaczenia
Dražen Zečić
Lišo bez punta
Ne mogu kao prijatelj više sa tobom
i ako ne bih htio svadit se s bogom
i nek mi oprosti za trenutke slabosti
jer još sam uvijek onaj čovjek nesretnik
to te ima kraj sebe a ne može za sebe
vjeruj mi, ljubavi
I kad zbrojimo što nam život da
ostanemo uvijek lišo bez punta
i nikad nemamo sve što želimo, za druge živimo
da ih ne uvrijedimo, a sami patimo,
a sami patimo.
Ja ne mogu srce da ti dam
jer ja bih onda od Boga pobjegla
i nek mi oprosti za trenutke mladosti
jer još sam uvijek ona žena nesretna
što ga ima kraj sebe, a ne može bez tebe
vjeruj mi, ljubavi.