Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Piosenki Tlumaczenie

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
VaaldC4R

Nieprzeczytany postnapisał(a) VaaldC4R » 12.06.2003 21:30

Opinie o Bregovicu - zobacz w tym dziale:topic "Muzyka chorwacka" (Dominika,Leon,Janko).
Płyta "Kayah and Bregovic" Zic Zac Records/BMG.
1.Spij Kochanie Spij(Goran Bregovic-2002-So nevo si)
2.To Nie Ptak(Bijelo Dugme-SANJAO SAM NOĆAS DA TE NEMAM-Ako mozes, zaboravi)
3.100 Lat Mlodej Parze(Goran Bregovic-TIME OF GYPSIES-Borino oro)
4.Bylam Roza(Bijelo Dugme-PLJUNI I ZAPJEVAJ MOJA JUGOSLAVIJO-Ruzica si bila)
5.Trudno Kochac(Bijelo Dugme-SANJAO SAM NOĆAS DA TE NEMAM-Sve ce to, mila moja)
6.Prawy Do Lewego(Goran Bregovic-UNDERGROUND-Cocek)
7.Tabakiera(Goran Bregovic-TIME OF GYPSIES-Tango)
8.Caje Sukarije(Goran Bregovic-UNDERGROUND-Cajesukarije cocek)
9.Jesli Bog Istnieje(Bijelo Dugme-PLJUNI I ZAPJEVAJ MOJA JUGOSLAVIJO-Te noci kad umrem)
10.Nie Ma, Nie Ma Ciebie(Bijelo Dugme-CIRIBIRIBELA-Djurdjevdan)
VaaldC4R

Nieprzeczytany postnapisał(a) VaaldC4R » 13.06.2003 05:00

Jako aneks do poprzedniego postu,gdybyś miał problemy z odszukaniem tego tekstu.
http://www.teksty.risp.pl/index.php?w=Kayah%20i%20Bregovic&id=6343
Bijelo Dugme
Plażowicz
Avatar użytkownika
Posty: 9
Dołączył(a): 29.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bijelo Dugme » 30.11.2005 10:28

mexiko napisał(a):Czy któs umiałby mi przetłumaczyc tą piosenke???



Proljeće na moje rame sliječe
Đurđevak zelen
Đurđevak zeleni
Svima osim meni

Drumovi odoše a ja osta
Nema zvijezde danice
Nema zvijezde danice
Moje šaputnice

Ej kome sada moja draga
Na đurđevak miriše
Na đurđevak miriše
Meni nikad više

Evo zore evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore evo zore
Ej đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim

Njeno ime neka se spominje
Svakog drugog dana
Svakog drugog dana
Osim đurđevdana

Bijelo Dugme

To mój pierwszy post, więc witam wszystkich serdecznie.
Nie byłem w Chorwacji, ale to można nadrobić. Natomiast jakiś czas temu dostałem w prezencie dwie płyty Bijelo Dugme. Są to wydane w Polsce składaniki najlepszych utworów. No i spodobała mi się ta muzyka. Zacząłem trochę szukać i trafiłem m.in. do was.
Przy okazji odkurzę ten stary post, bo mam tłumaczenie tego utworu (znalezione w sieci).

Đurđevdan

Wiosna na ramiona moje spadła
Konwalia się zieleni
Konwalia się zieleni
Wszystkim oprócz mnie

Drogi rozeszły się, ja zostałem,
Nie ma Gwiazdy Porannej
Nie ma Gwiazdy Porannej
Mojej towarzyszki

Ej, komu teraz moja miła
Jak konwalia pachnie
Jak konwalia pachnie
Mnie - już nigdy więcej

Dzień się rodzi, dzień nastaje
Do Boga się pomódlmy
Dzień się rodzi, dzień nastaje
Ej, dziś Đurđevan
A mnie nie ma przy tej, którą kocham

Jej imię niechaj się wspomina
Każdego dnia innego
Każdego dnia innego
Oprócz Đurđevdana

Po polsku śpiewa ten przepiękny utwór Kayah: "Nie ma, nie ma Ciebie".

P.S.
A może ktoś ma "Lipe cvatu"?
maja
Autostopowicz
Posty: 1
Dołączył(a): 11.07.2003
Ko je kriv

Nieprzeczytany postnapisał(a) maja » 13.05.2006 23:35

Witam grupowiczów

Czy ktoś może przetłumaczyć tekst "Ko je kriv"

Severina - Ko je kriv (duet Boris Novkovic)

Kad prebacim kaput preko ramena
istrcim na ulicu
a snijeg do koljena
krenem polako do prve kavane
i pijem s neznancem
sve dok ne svane
ko je kriv, ko je kriv

I dok trcim
s jednog prozora na drugi
kako minuti mogu biti dugi
bas svaki sum
ko tvoj korak zvuci
postajem sve manja
u toj praznoj kuci
ko je kriv, ko je kriv

Zar je vazno ko je kriv
dok me pitas gdje si
zar je vazno ko je kriv
kad se vec sve to desi

Kad zapalim dvije cigare k’o jednu
a nepoznate cure pitaju da sjednu
a ja trazim tvoju ruku
u dzepu mog kaputa
i tramvaj se vuce za mnom
k’o da luta
ko je kriv, ko je kriv

Kad pozvonim u zoru
s vrucim kruhom ispod ruke
i poljubim te socno
onako s puno buke
i zagrlim te cvrsto
osjetim u dusi
a vruci kruh na stolu
i dalje se pusi
ko je kriv, ko je kriv

Zar je vazno ko je kriv
kad se vec sve to desi
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004
Re: Ko je kriv

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 14.05.2006 01:17

maja napisał(a):Czy ktoś może przetłumaczyć tekst "Ko je kriv"

Hej Maja!
Nie ma sprawy. Już mamy ją przetłumaczoną... tutaj...


Pozdrav
Jola
megi77
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 44
Dołączył(a): 27.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) megi77 » 07.07.2006 13:14

LIPE CVATU,
SVE JE ISTO K'O I LANI
Ljeto ide, kako si mi ti?
Gdje si, s kim si, da mi je znati.
Ko li mi te ugrijao
Dok je zimus snjeg padao
Ko li mi te ljubio? Grom ga ubio

Baš me briga gdje si otišla,
Ravna ti je Jugoslavija.
Baš me briga, nisi djete,
Sve u korist tvoje štete.
Samo tvoje, al' i moje srce boluje.

Lipe cvatu,
Sve je isto k'o i lani, hej,
Samo, srce moje i srce tvoje
U ljubavi više ne stoje.

Zaklinjem se dušom i Bogom,
Krvi svojom plavom seljačkom.
Kunem ti se, i umrijeću,
Ali ja te tražit neću,
Neću, neću, a umrijeću, a umrijeću.


jesli ktos szuka pisenek bijelo dugme t tu są chyba wszystki ich teksty
http://www.bijelodugme.tk/
potłumacze po południu jesli ktos bedzie chciał
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 07.07.2006 20:27

Hej Megi! To też już było :) Ale zapraszamy do zabawy!
megi77
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 44
Dołączył(a): 27.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) megi77 » 07.07.2006 22:18

dziękuję za zaproszenie :D
skorzystam na pewno :D
pozdro zawodowiec :D
onka37
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 240
Dołączył(a): 06.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) onka37 » 26.07.2006 09:11

a ja mam prośbę od przyjazdu z Chorwacji chodzi za mną piosenka puszczana w autobusie , śpiewa kobieta i hmm... no pamiętam troche melodie ale niestety jak tu ją wam zanucić/ :D
pamiętam tylko3 słowa:
a ja se spivam...
a ja se....
nie była to muzyka wielkich lotów ale byłoby mi miło gdybym mogła jej posłuchać powspominać. Czy coś sie wam może nasuwa co to może być?
z góry dziękuje za pomoc
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 26.07.2006 10:25

Niestety nie jestem w stanie Ci pomóc, ale Cię pocieszę, że zapewne ktoś taki się znajdzie!!! Jak pół roku temu napisałam podobnego posta, to od razu pomoc sie znalazła!!! Jola Michno, Drusilla, Zawodowiec!!!! Wielkie dzięki jeszcze raz!!! :D
Aż się potem zasiedziałam na dobre w forumowej Akademii Języka Chorwackiego, gdzie m.in. tłumaczymy piosenki :lol: :lol: :lol:
Pozdrawiam Cię serdecznie!
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 26.07.2006 11:25

Hej!
Ciężko coś wyguglać, w podanej wersji to mi na czeski wygląda :)
pzdr
Bruno
Cromaniak
Posty: 1269
Dołączył(a): 05.07.2002

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bruno » 26.07.2006 11:49

nie mój kierunek ale może to...

Severina - Ja samo pjevam

Ti si najljepsi od svih,
Svi drugi stanu u stih,
Tebi ni pjesma nije dovoljna,
Ej, sto te ludo, ludo volim ja

Ti si moja mala ikona,
Pred kojom molim se ja,
Nek' lose krene i ne ide,
Razvucem osmijeh i briga me

Ja samo pjevam, ja samo sviram,
Ja nemam razlog da se zivciram,
Jer imam tebe, koji me ljubi,
Koji me voli kada zivot zaboli

Ti si najljepsi od svih,
Svi drugi stanu u stih,
Tebi ni pjesma nije dovoljna,
Ej, sto te ludo, ludo volim ja
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.07.2006 12:31

zawodowiec napisał(a):Ciężko coś wyguglać, w podanej wersji to mi na czeski wygląda :)

Dokładnie tak... jakoś to na hrvatski nie wygląda. :)
I wyguglać też mi się nie dało.

"Ja samo pjevam" to co innego. Może to jednak to... :)

Ja samo pjevam, ja samo sviram,
Ja nemam razlog da se zivciram,
Jer imam tebe, koji me ljubi,
Koji me voli kada zivot zaboli


Ja tylko śpiewam, ja tylko gram
ja nie mam powodu, żeby się denerwować
Bo mam ciebie, który mnie całuje
który mnie kocha, gdy przychodzą trudne chwile.

A jeszcze do tego jest najpiękniejszy ze wszystkich (najlepši od svih). Nic dziwnego, że kocha go szalenie (ludo voli). :lol:

Pozdrav
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 26.07.2006 15:54

Przebiegłam w myslach po znanych mi piosenkach chorwackich ale też pojęcia nie mam co to moze być :!: :(
Może to faktycznie Severina :idea:
Posłuchaj i będzie wiadomo :mrgreen:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.07.2006 16:25

shtriga napisał(a):Jola Michno, Drusilla, Zawodowiec!!!!

No i Shtriga nas wywołała. Dzień nie minął, a już wszyscy się stawiliśmy na zbiórkę. :)
I... nie wiem, co by było, gdyby... nie Bruno. :D
Bruno dał pomysł i tekst, Drusilla piosenkę do posłuchania. Pozostaje pytanie, czy to rzeczywiście ta.
Onka... strasznie jestem ciekawa. :)

Pozdrav svima
Jola
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka

cron
Piosenki Tlumaczenie - strona 4
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone