napisał(a) kamilica9.07 » 01.07.2011 11:51
Dla osoby, która chciała tlumaczenie "Sveta zemlja Dalmacija"
Kad me bura trisne
Dok mi galeb kliče
Ja znam,da sam s njom
Sa lipom zemljom,Dalmacijom
I di su kale tisne
Di su klapske pisme
Ja znam da sam s njom
sa svetom zemljom Dalmacijom
I ne bi je da
I nikad ne bi minja
Za sve blago ovog svita
I ne bi je da
I nikad ne bi minja
Za sve šolde ovog svita
Kada čujem čepure
Sa balota i priškule
Ja znam,da sam s njom
sa lipom zemljom Dalmacijom
I di su kale tisne
Di su klapske pisme
Ja znam,da sam s njom
Sa svetom zemljom Dalmacijom
I ne bi je da
I nikad ne bi minja
Za sve blago ovog svita
I ne bi je da
I nikad ne bi minja
Za sve šolde ovog svita
Tłumaczenie w miarę dosłowne:
Kiedy mnie sztorm chluśnie (dosł.da mi po twarzy),
gdy mewa skrzeczy,
ja wiem,że jestem z nią,
piękną ziemią Dalmacją.
I gdzie są uliczki ciasne,
gdzie są pieśni klap,
ja wiem, że jestem z nią,
piękną ziemią Dalmacją.
I nie oddałbym jej,
nigdy nie zamieniłbym,
za żadne skarby świata,
nie oddałbym jej nigdy nie zamieniłbym
za żadne pieniądze tego świata.
Kiedy słyszę jak grają w boulle i karty
(rodzaje gier, pierwsza zręcznościowa z kulkami, druga w karty),
ja wiem, że jestem z nią,
piękną ziemią Dalmacją.
I gdzie są uliczki ciasne,
gdzie są pieśni klap, ja wiem,
że jestem z nią,
piękną ziemią Dalmacją.
I nie oddałbym jej,
nigdy nie zamieniłbym,
za żadne skarby świata,
nie oddałbym jej nigdy,
nie zamieniłbym za żadne pieniądze tego świata.