Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Kącik porad technicznych i nie tylko takich

Wszystkie rozmowy na tematy turystyczne nie związane z wcześniejszymi działami mogą trafiać tutaj. Zachowanie się naszych rodaków za granicą, wybór kraju wakacyjnego wyjazdu, czy korzystać z biur podróży.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
krzychu_72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 515
Dołączył(a): 06.07.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) krzychu_72 » 19.04.2006 15:45

a to ja napisał(a):
krzychu_72 napisał(a):Jeśli ktoś jeszcze nie korzysta z Firefoxa, to jest najlepszy moment, żeby zacząć! :-)

Od miesiąca - korzystam. Służbowo. Nie wiedziałam, że jest taka możliwość. Dzięki za podpowiedź :D
Teraz muszę poszukać kogoś, kto mi to z polskiego na nasz przetłumaczy :wink: :lol:


To bardzo proste. Po zainstalowaniu rozszerzenia, w Firefoxie wybierz z menu Narzędzia polecenie Rozszerzenia, wybierz abc i kliknij opcje. Zaznacz Hrvatski i kliknij OK. To wszystko. Od tego momentu w miejscach, gdzie można wpisywać tekst, będzie dostępne ta pozycja menu podręcznego, którą widać na obrazku załączonym powyżej.
actimel
Autostopowicz
Avatar użytkownika
Posty: 3
Dołączył(a): 04.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) actimel » 19.04.2006 15:58

a to ja napisał(a):
krzychu_72 napisał(a):Jeśli ktoś jeszcze nie korzysta z Firefoxa, to jest najlepszy moment, żeby zacząć! :-)

Od miesiąca - korzystam. Służbowo. Nie wiedziałam, że jest taka możliwość. Dzięki za podpowiedź :D
Teraz muszę poszukać kogoś, kto mi to z polskiego na nasz przetłumaczy :wink: :lol:

To jest banalnie proste, problemy z tym mają tylko farbowane blondynki a paniusia nie wygląda 8O 8O 8O 8O :evil: :evil: :evil: :evil:
maciej1969
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 257
Dołączył(a): 03.05.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) maciej1969 » 07.06.2009 18:18

wiech napisał(a):W języku chorwackim oprócz literek z alfabetu łacińskiego jest kilka innych, dobrze znanych Polakom np. ć i mniej znanych np. š, č i ř oraz zupełnie nieznanych np. đ. Można o tym przeczytać w każdym przewodniku i słowniku. I chyba wielu wie, że literkę ć czyta się jak polskie ć, literkę š; jak polskie s, literkę č jak polskie cz, a literkę ř jak polskie ż. Litera đ nie ma odpowiednika polskiego, ale wymawia się ją jak polskie dź. Gorzej już jest, gdy literki te trzeba napisać na klawiaturze komputera. A często trzeba, gdyż występują w nazwach miejscowości i nazwiskach. Liter tych nie wolno zmieniać, bo byłby to albo brak umiejętności albo niechlujstwo.
Na brak umiejętności można znaleźć radę. W systemie operacyjnym Windows zamieszczono Tablicę znaków (Programy -> Akcesoria -> Narzędzia systemowe -> Tablica znaków). Tam są wszystkie literki i znaczki, które można uzyskać z klawiatury, a o których nawet nam się nie śniło. Po odszukaniu interesującej nas litery i zaznaczeniu jej wskaźnikiem myszy możemy:
a) nacisnąć przycisk Wybierz, a następnie Kopiuj. Wówczas literka zostaje przeniesiona do pamięci komputera i możemy ją wstawić w pisany tekst przez polecenie Edycja -> Wklej, lub Ctrl+V (wciśnięcie klawisza Control, przytrzymanie go i wciśnięcie klawisza V.
b) odczytać kod tej literki i w pisanym tekście wstawiać ją wystukując go na klawiaturze numerycznej (z prawej strony klawiatury, po jej włączeniu klawiszem Num Lock) z wciśniętym lewym Altem.
Dla leniwych podaję kody liter chorwckich:
Alt + 0154 = š
Alt + 0138 = Š
Alt + 0232 = č
Alt + 0200 = Č
Alt + 0158 = ž
Alt + 0142 = Ž
Alt + 0240 = đ
Alt + 0208 = Đ
Na forum Cro dyskutują i rad udzielają fachowcy - starzy wyjadacze, którzy w Chorwacji byli niejeden raz. I można od nich (nas) wymagać, byśmy wiedzieli, że miasto na Istrii to Poreč, a nie Porec, że na Krku leży Baška, a nie Baśka, czy Baska, że w Dalmacji leży Šibenik, a nie Sibenik, że wyspa koło Trogiru to Čiovo, a nie Ciovo, że piękne miasteczko u ujścia Cetiny to Omiš, a nie Omis, ani Omiś, że na Pelješacu jest miejscowość Orebić (z polskim ć) i tak często opisywana w tym roku Žuljana, a trochę dalej Korčula, a nie Korcula. To niechlujstwo językowe i dowolność używania niewłaściwych liter w dalszej kolejności prowadzi do poważniejszych błędów. Wyczytałem, że jedna z pań pojechała na Brać, a nie Brač, w związku z czym cieszyła się, że była na Braci, a nie na Braču. Dobrze, że nie pojechała na Korčulę, bo gdyby się chwaliła gdzie była, byłoby śmiesznie.
Te chorwackie nazwy i literki dają popalić, gdy się je próbuje odmieniać. Nie lada gimnastyki wymaga odmiana nazwy Baška Voda, ale i z tym można sobie poradzić. Pięknie wybrnął z kłopotu tłumacz wersji polskiej oficjalnej strony Wójta. Nie próbował odmieniać, zawsze pisał o miejscowości Baška Voda, albo cieszył się miejscowością Baška Voda. Odmieniał słowo miejscowość, a nazwę Baška Voda pozostawiał w mianowniku. Bierzmy z niego przykład dając wzór mniej doświadczonym.


Na moim laptopiku nie ma klawiatury alfanumerycznej:(, nie ma też FireFoxa:(

Poradziłem sobie domontowując klawiaturę chorwacką i mam:
; = č
' = ć
] = đ
[ = š
\ = ž
Oczywiście z Shift'em otrzymuję: Č,Ć,Š,Đ,Ž.

:papa:
Poprzednia strona

Powrót do Rozmowy o turystyce i nie tylko



cron
Kącik porad technicznych i nie tylko takich - strona 3
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone