Nafek napisał(a):heja, czy moze ktos przetlumaczyc ta super piosenke ?
Vesna Pisarović
Da znaš
Przez wiele dni (dosł. dniami) juz sie nie widzielismy
a twoich przyjaciol nie pytam
nie chce przyznac ze nie wiem
co sie z nami stalo w ciagu jednej chwili
Kazdej nocy cicho sie pomodle
z pragnieniem ze cie jutro zobacze
i wszystko bym dala abys byl (teraz) ze mna
zebym cie dotknela tylko przez chwile
Gdybys wiedzial jak (bardzo) twe spojrzenie jeszcze mnie boli
gdybys wiedzial jak (bardzo) moje serce cie kocha
gdybys wiedzial jak smutna jestem bez ciebie
gdybys wiedzial, zawsze bylbys przy mnie
Gdybys wiedzial ile łez wypłakalam
gdybys wiedzial i gdybym nie żałowała
gdybyś wiedzial jak smutna jestem bez ciebie
gdybys wiedzial, zawsze bylbys tu w moich wspomnieniach
Wszystko zaczyna sie od tej wiosny
i ten smutek ktory czuje
zlamie serce na pół w ciagu jednej chwili
W moim zyciu chociaz krotko kochanie byles wszystkim
i jak czas leci (dosł. idzie), widzę że mi nie idzie
bo gdziekolwiek sie wybiore, gdziekolwiek pojde tylko o tobie wiem (tylko o tobie mysle; w sensie: tylko ty dla mnie istniejesz)
przyznaje od tego dnia ja nie naleze do siebie
Jak w jakims filmie caly moj swiat sie rozpadl
i czekam az cos sie stanie, czekam odwrocenie (losu)
bo gdziekolwiek sie wybiore, gdziekolwiek pojde tylko o tobie wiem (w sensie: tylko ty dla mnie istniejesz)
nie chce byc sama, chce tylko do ciebie nalezec
jak sie nalezy po raz pierwszy
powiedz ze nie bylo na marne
ze twoja milosc jeszcze trwa choc przez chwile
p.s. tego co wpisywalam w nawiasie nie ma w tekscie, ale takie jest znaczenie tekstu.