Bok!
Zawodowiec, w takim razie ja pierwsza spróbuję.
Też jestem ciekawa, czy rozumiemy podobnie. Ja też mam dużo wątpliwości. I do poszczególnych zwrotów i do rozumienia całości.
Może Michalina jeszcze coś potem dopowie...
Jednom kad sretneš me
to neću biti ja
već samo uspomene
mrve sjećanja.
Gdy kiedyś spotkasz mnie
to nie będę ja
lecz jedynie wspomnienie
okruch pamięci
Samo prazna bol
sad je ostala,
prazna bol kajanja.
Jedynie próżny ból
teraz pozostał
próżny ból żalu/skruchy???
I šta radis ti
nije važno mi,
tek kiša jesenja,
podsjeća.
I co teraz robisz
nie obchodzi mnie (nie jest dla mnie ważne)
dopiero deszcz jesienny
przypomina
Kap po kap
kiša sprema se
samo da znaš
nisam lud
da mislim na tebe.
Kap, kap po kap
opet padaće
te duge kiše jesenje.
Kropla po kropli
... idzie deszcz ... (deszcz przygotowuje się - zaczyna padać!!!)
tylko, żebyś wiedziała (jedynie wiedz) ???
nie jestem szalony
że myślę o tobie.
Kropla, kropla, po kropli
znów będą padać
te długie jesienne deszcze.
Jednom kad dani ovi
fino posive,
ne zovi mene ti
i ne traži me.
Gdy kiedyś w takie dni
delikatnie posiwieję (?) oj... może te dni pobieleją delikatnie, a nie on - sama nie wiem...
ty mnie nie wołaj
i nie szukaj mnie.
Hladno srce
meni dala si
hladno srce
ostani.
Zimne serce
mi dałaś
zimne serce
zostań (???) Coś tu chyba nie tak. A może tak? Człowiek może być sprzeczny sam w sobie. czasem. Nie wiem.
I s kim sada si
nije važno mi,
tek kiša jesenja
podsjeća.
I z kim teraz jesteś
nie obchodzi mnie (nie jest dla mnie ważne)
dopiero jesienny deszcz
przypomina
Kap po kap
kiša sprema se
samo da znaš
nisam lud
da mislim na tebe.
Kap, kap po kap
opet padaće
te duge kiše jesenje.
Hmmm... No nie wiem. Widać jesienna miłość. Jak było? Któż wie! Ale przeminęło. Chyba. I niby gość już zapomniał, już go nic ona nie obchodzi, to kiedy nadchodzi jesień... nie może odgonić wspomnień. Każda kropla jesiennego deszczu przypomina mu JĄ.
Albo... albo... nie wiem.
tek - to może być dopiero, albo ledwie. Ale ledwie tu chyba nie pasuje.
Cóż... Zawodowiec, ta piosenka to Twój Numer 1. Napisz swoją wersję i ewentualne komentarze. Bardzo jestem ciekawa. Ogromnie jestem ciekawa!!!
No i ... ostatecznie miałeś robić specjalizację z Tify.
Pamiętam, jak świetnie tłumaczyłeś Marmurno jutro i Grbavice.
Pozdrav
Jola