Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Priče o Marinovoj...

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 01.04.2007 10:55

Nije prikladno, pohota je izraz za nešto negativno.
pohotan=chciwy
Ako baš imaš žarku želju, probaj prevesti ovaj vic:

Došao Mujo kući i vidi da Fata pakira kovčege, pa je pita:"Gdje ćeš Fato"
Fata odgovara:"Napuštam te, idem u Ameriku, za ono što tebi dajem
besplatno u Americi ću za svaki put dobiti 100$.
Mujo kroz smijeh kaže:"Ne znam kako ćeš u Americi živjeti, sa 200$ godišnje.

uz pozdrav
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 01.04.2007 11:56

mirko napisał(a):Došao Mujo kući i vidi da Fata pakira kovčege, pa je pita:"Gdje ćeš Fato"
Fata odgovara:"Napuštam te, idem u Ameriku, za ono što tebi dajem
besplatno u Americi ću za svaki put dobiti 100$.
Mujo kroz smijeh kaže:"Ne znam kako ćeš u Americi živjeti, sa 200$ godišnje.

:D

Imam još jedan dobar vic, ali je malo racistički
Onda..

"Ulazi crnac u kafanu sa papagajem na ramenu.

Konobar se odusevi papagajem i upita "Gdje si to nabacio?"

"U Africi," odgovori papagaj."

heheh :D

p.s.
Hej, dječak ako hočeš govoriti , znaci imaš pohotu :wink: možda kažeš nešto o sebi ? Zašto učiš hrvatski, što radiš u životu i tako dalje..
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 01.04.2007 12:37

djecak18 napisał(a):Ali ako želja je velika, velika, mogu li reći "pohota"?


Bog dječače, pohotljivče.. :D
Pohota (kako kaže g. V.Anić -autor Velikog rječnika hrvatskoga jezika) je neumjereno izražena putena strast.
Putena znači tjelesna, spolna...

pohotan možeš biti i na novac, gramziv, pohlepan (chciwy). Ali kad koristiš imenicu "pohota" to Ti je prije u seksualnom smislu (znači pożądanie, żądza, prije "chcica":D nego ochota)
Lijep pozdrav :D
djecak18
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 52
Dołączył(a): 28.12.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) djecak18 » 01.04.2007 23:59

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Pohotaje neumjereno izražena putena strast.

Dobro, dobro, sada vidim da ovo nije što sam htio reći :).

Estera napisał(a):Hej, dječak ako hočeš govoriti , znaci imaš pohotu icon_wink.gif možda kažeš nešto o sebi ? Zašto učiš hrvatski, što radiš u životu i tako dalje..

Nitko ne zna zašto učim hrvatski. Jednog dana jednostavno počeo sam da učim i tako je ostalo. Kupio sam jedini priručnik za nauku hrvatskoga koji je u Poljskoj ali nažalost nemam vremena za rad jer matura već kuca na vrata. Nadam se da ću moći da puno radim na ferijama (ne sviđa mi se ova konstrukcija, ali ne znam zašto). Htio bih da upoznam nekog Hrvata ili Hrvaticu ali sada jesam jedini u mom gradu koji se zanima hrvatskom(?), svi misle da sam naprosto nenormalan (možda ovo je istina ;)).
Uz pozdrav!
PS: Biću zahvalan ako netko može da korigira moje pogrješke. Čovjek uči zbog(preko?) pogrješka :).
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 02.04.2007 00:09

djecak18 napisał(a):imam pohotu

Djecak ne brini, kada imas 18 godina to je normalno :lol:

Necu da te ispravim jer ja radim mnogo vise pogresaka nego ti...
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 02.04.2007 10:18

Japona napisał(a):Estera napisał(a):

Hej, dječak ako hočeš govoriti , znaci imaš pohotu icon_wink.gif možda kažeš nešto o sebi ? Zašto učiš hrvatski, što radiš u životu i tako dalje..


Ali ne znam zašto govorim kao Estera? 8O
A znam, dopada ti se Estera i uvijek misliš o njoj. :lol:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 02.04.2007 11:48

djecak18 napisał(a): Nadam se da ću moći da puno radim na ferijama (ne sviđa mi se ova konstrukcija, ali ne znam zašto).


Možda zato što je to prije srpska nego hrvatska konstrukcija.
znam pjevati (hr)
znam da pevam (srpski)

nadam se da ću moći puno raditi (hr)
nadam se da ću moći da puno radim (srpski)

U svakom slučaju moram vam (mislim na sve osobe koje tu pišu) reći da je moj muž impresioniran vašim znanjem hrvatskog jezika. Posebno zadivljuje znanje onih koji uopće ne studiraju hrvatski ili ne žive u Hrvatskoj. Svi ponekad pogriješimo, ali to što se ovdje pokazuje za svaku je pohvalu.
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 02.04.2007 12:08

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):U svakom slučaju moram vam (mislim na sve osobe koje tu pišu) reći da je moj muž impresioniran vašim znanjem hrvatskog jezika. Posebno zadivljuje znanje onih koji uopće ne studiraju hrvatski ili ne žive u Hrvatskoj. Svi ponekad pogriješimo, ali to što se ovdje pokazuje za svaku je pohvalu.

Mi isto imponiraju svi koji nisu studirali i zivili u HR, a tako super pricaju. Majstori ste i nekada to za mene sramota da vise gresim kod Vas :)

Aha bila sam popiti kavu sa "novom prijatelicom iz Balkana" ;)
1. Ona je pola Bosanka, pola Hrvatica zbog toga ima prezime Rizvanbegović koje zvuci ako "bosansko"
2. Otisla je u Norvesku na pocetku rata.
3. Thompson ima kod muza ;) Vijencana je sa Amerikancem :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 02.04.2007 13:54

Jeli možda taj Thompson iz Čavoglava(Vukojebina)??
Ako jeste onda ga svi poznajemo!!!
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 02.04.2007 14:23

Jeli možda taj Thompson iz Čavoglava(Vukojebina)??
Ako jeste onda ga svi poznajemo!!!

Obrazek

Ne ona nije zena Thompsona iz Cavoglave.
Obrazek
djecak18
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 52
Dołączył(a): 28.12.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) djecak18 » 03.04.2007 07:46

Japona napisał(a):Ali ne znam zašto govorim kao Estera? A znam, dopada ti se Estera i uvijek misliš o njoj. :lol:

I ja toga ne znam. U kontekstu naše nedavne diskusije o mojoj pohotu znam, da ovo može biti malo sumnjive :D.

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Možda zato što je to prije srpska nego hrvatska konstrukcija.
znam pjevati (hr)
znam da pevam (srpski)

Jeste li sigurna da ovo je baš tako? U mojim srpsko-hrvatskim rozmówkama našeo sam da konstrukcije s "da" ima u zapadnoj Jugoslaviji (Hrvatska), a konstrukcija s infinitivom u istočnoj (Srbija, Crnogora i tako dalje). Ali ove rozmówke su vrlo stare i ne mogu da im imam povjerenje, zato što pitam.
Uz pozdrav, želim miran dan!
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 03.04.2007 11:58

djecak18 napisał(a):
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Možda zato što je to prije srpska nego hrvatska konstrukcija.
znam pjevati (hr)
znam da pevam (srpski)

Jeste li sigurna da ovo je baš tako? U mojim srpsko-hrvatskim rozmówkama našeo sam da konstrukcije s "da" ima u zapadnoj Jugoslaviji (Hrvatska), a konstrukcija s infinitivom u istočnoj (Srbija, Crnogora i tako dalje). Ali ove rozmówke su vrlo stare i ne mogu da im imam povjerenje, zato što pitam.
Uz pozdrav, želim miran dan!


znam pjevati (hr)
znam da pevam (srpski)

nadam se da ću moći puno raditi (hr)
nadam se da ću moći da puno radim (srpski)

Za ovo sam sto posto sigurna.

Na fakultetu sam učila srpski jezik; imali smo srpskog lektora. Koristio je isključivo konstrukciju s "da" (npr. znam da kuvam kafu). Moram priznati da nikad ni u jednom priručniku za učenje hrvatskog jezika, ni u jednoj gramatici hrvatskog jezika nisam našla preporuku za korištenje konstrukcije s "da". Naravno ako govorimo o suvremenom standardnom književnom hrvatskom jeziku. Nažalost nisam studirala hrvatski i ne poznajem ni povijest ni povijesnu gramatiku tog jezika. Ali živim ovdje; čitam knjige, novine, gledam televiziju.

Postoji još par vrsta konstrukcji u kojima koristimo "da" (u različitim funkcijama).
na primjer:
Čekaj da završim (Czekaj, aż skończę)
Na isti način izraziti će se i Hrvat i Srbin.

ili ovakva hrvatska rečenica:
Kako da se natjeram da počnem čitati knjigu.
(Jak mam się zmusić, by zacząć czytać ksiażkę.)


I sam možeš lako provjeriti kako to ide s tom konstrukcijom. Jednostavno pregledaj par hr i srpskih webstranica.


Ovdje mala zanimljivost:
http://ucionica.esmartstudent.com/

Bosanski je opet kombinacija hrvatskog i srpskog jezika s puno elemenata karakterističnih samo za Bosance. Baš je zanimljivo gledati kako se formira i nastaje bosanski kao potpuno samostalni jezik .
Pozdrav
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 03.04.2007 12:15

Ja sam takođier sto posto sigurna , da ova rečenica
"znam da pevam"

i ova

"nadam se da ću moći da puno radim "
to je neki srbizam.

Zašto sam sigurna?

Moj lektor je Srbin , ali uči na fakultetu i srbski i hrvatski i još slovački, bugarski zna, ali znam kada on popije govori samo srpski. :lol:
Često čujem ovu konstruciju sa "da" . :D
Ostatnio edytowano 03.04.2007 16:31 przez Japona, łącznie edytowano 2 razy
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 03.04.2007 15:27

Moj lektor, kad se napije, slijedeći dan je mamuran(skacowany).

Jedan vic iz kojega se vidi razlika između tri jezika(hrvatski,srpski,bosanaski)
Došao gost u kafić u Sarajevu i kaže:"Molim jednu kavu"
Barmen odgovara:"Nemože"
Gost je uporan:"Molim jednu kafu"
Barmen:"Nemože"
Gost proba još i na bosanskom:"Molim jednu kahvu"
Barmen iznerviran odgovara:"Nemože, aparat je u kvaru"
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 03.04.2007 17:30

:lol: :lol: :lol:

Sada znam zasto uvijek pricam 'da...'. Mislim da zbog toga da u zadnije vrijeme sam najvise cuo bosanski pa i tako pricam.

Jos uvijek sam tvrdoglav i za moje osobne koristenje mislim da to je jedan jezik ;) ma svakako u CV stavljam da znam hrvatski, srpski i bosanski. Posebno tu u Zapadu izgleda to impresivno :D A sada mogu pisati da isto pricam crnogorski!
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka

cron
Priče o Marinovoj... - strona 6
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone