Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.04.2006 00:23

zawodowiec napisał(a):
Jolanta Michno napisał(a):moje nagie (szkoda, że nie przemoczone) sny

ovlažene moje snove - chyba jednak przemoczone... co nie wyklucza że nagie ;) A w ogóle to dzięki że się za ten tekst zabrałaś!

No właśnie... Posłuchałam jeszcze raz, i to zarówno wersji studyjnej, jak i koncertowej, i już spieszę z wyjaśnieniem. :)
W tekście pisanym, który kiedyś znalazłam jest ovlažene moje snove - czyli przemoczone moje sny. Natomiast słychać wyraźnie w obu wersjach, (znaczy, przynajmniej ja tak słyszę :lol: ), że Tifa śpiewa obnažene moje snove. A że dawno, dawno temu, kiedy pierwszy raz patrzyłam na ten tekst, spodobały mi się te przemoczone sny, to potem już mi nigdy te nagie nie pasowały. :wink: :lol: Stąd ta nutka nostalgii... :D

Posłuchaj uważnie. Ciekawe, jak Ty to słyszysz...
A może te sny mogą być i przemoczone, i nagie. Co tam! :lol:

O tej porze to już laku laku... Slatki snovi... :) :lol:
Vidimo se!
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.04.2006 11:22

Bok svima!
Pomyślałam sobie, że skoro piosenkę "Zovu me moji anđeli" chciał najpierw przetłumaczyć Zawodowiec, później chciałam przetłumaczyć ja, a później chciała przetłumaczyć Shtriga, to... mając gotowy surowy materiał, niech każde z nas napisze swoją wersję. Nie po to, aby oceniać, która najładniejsza (zwłaszcza, iż wiadomo, że nie moja :wink: :lol: ), ale aby każde z nas miało tę przyjemność. :D :D :D

TIFA - ZOVU ME MOJI ANĐELI

Ne bi davno, brezo moja, pod tvojim okriljem
ljubih njene usne vrele, noći zvijezdane.
ne bi davno, brezo moja, srce sjeća se
kad sa smiješkom, pored mene, drugom dade se.

Zovu me moji anđeli za mene više ne brini
Zovu me moji anđeli za mene više ne brini

Vjetar trlja uspomene, miris tamjana,
umoran sam, svanut neće, tako Bog mi da.
Ostavljam u tebi kiše, suzom bojene
ovlažene moje snove, zore besane.

Zovu me moji anđeli za mene više ne brini
Zovu me moji anđeli za mene više ne brini



To ja pozwolę sobie pierwsza... :lol:


Ne bi davno, brezo moja, pod tvojim okriljem
ljubih njene usne vrele, noći zvijezdane.
ne bi davno, brezo moja, srce sjeća se
kad sa smiješkom, pored mene, drugom dade se.


Nie tak dawno, brzozo moja, w cieniu liści twych
całowałem gwiaździstymi nocami jej usta gorące.
Nie tak dawno, brzozo moja, serce me pamięta
jak z uśmiechem, nie patrząc na mnie, innemu się dała.

Zovu me moji anđeli za mene više ne brini
Zovu me moji anđeli za mene više ne brini


Wołają mnie moi aniołowie
Nie martw się więcej o mnie
Wzywają mnie moi aniołowie
Nie martw się o mnie więcej

Vjetar trlja uspomene, miris tamjana,
umoran sam, svanut neće, tako Bog mi da.
Ostavljam u tebi kiše, suzom bojene
ovlažene moje snove, zore besane.


Wiatr unosi wspomnienia, zapach kadzidła
Jestem zmęczony, nie wstanę więcej, niech tak Bóg mi da
Zostawiam u ciebie deszcze, i ubarwione łzami
Przemoczone moje sny, i bezsenne świty.

Zovu me moji anđeli za mene više ne brini
Zovu me moji anđeli za mene više ne brini


Wołają mnie moi aniołowie
Nie martw się więcej o mnie
Wzywają mnie moi aniołowie
Nie martw się o mnie więcej


Zawodowiec, pamiętam jak tłumaczyliśmy "Duge kiše jesenje" i Twoją wersję finalną. Nawet liczba sylab w wersach się zgadzała, żeby Mačke mogły śpiewać. 8) :D Warto ją przy okazji przypomnieć. To dopiero było COŚ!

Puno pozdrava
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 27.04.2006 15:34

Jolanta Michno napisał(a): ... niech każde z nas napisze swoją wersję... aby każde z nas miało tę przyjemność. :D :D :D

Zaległa cisza... 8O 8O 8O
Tišina... Hmmm...
Znaczy... bym chciała dodać, że to nie obowiązek, tylko możliwość. :D :D :D
Jak wiemy... nakazan = szkaradny. :wink: :lol:

Pozdrav svima
Jola
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 27.04.2006 18:01

Jolcia kochana!!!! jestem, jestem, jestem, jestem!!!!! Ale życiowo zwolnię dopiero w przyszłym tygodniu - po świętowaniu zdaje się (nie mam świętowania, pracuję :) ). Nijak nie nadążam ze wszystkim, a na Akademię tylko okiem rzucam. Wczoraj - żeby choć trochę posiedzieć w temacie - puściłam sobie Tifę do poduszki i nawet nie zdążyłam usłyszeć pierwszej piosenki tzn. "Zovu me" :cry: i odpadłam. I tylko anioły mnie utULAły :D :lol: .
Serdecznie pozdrawiam wszystkich!!!
Ula
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 27.04.2006 18:25

Razumijem. I pozdravljam puno! :)
Niech Cię nadal anioły utULAją! :wink: :lol:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 27.04.2006 19:33

Zawodowiec też pewnie zabiegany i zapracowany... Póki co, w ewentualnym międzyczasie, pozwolę sobie jeszcze jedną znajomą piosenkę przetłumaczyć. :lol: Znaczy... spróbuję... Chyba jej nie tłumaczyliśmy do tej pory...

BIJELO DUGME - NAKON SVIH OVIH GODINA

Tebi je lako jer ti imaš mene
a šta sam zato dobio
na kraju ćeš me ostaviti
e to bi i blesav vidio

Poneka ljubav možda i vrijedi bola
moja i tvoja više ne
jer ti si samo trag u pjesku
gorka brazda koja nestane

Danas otvaram oči
nakon svih ovih godina
niti ja voljeh tebe
nit' si ti mene voljela
samo stara navika
je ostala



Tebi je lako jer ti imaš mene
a šta sam zato dobio
na kraju ćeš me ostaviti
e to bi i blesav vidio


Tobie jest łatwo, bo ty masz mnie
A co ja przez to zyskałem
W końcu (i tak) mnie zostawisz
Każdy głupi by to wi(e)dział.

Poneka ljubav možda i vrijedi bola
moja i tvoja više ne
jer ti si samo trag u pjesku
gorka brazda koja nestane


Czasem miłość może i warta jest bólu
Moja i twoja już więcej nie
Bo ty jesteś jedynie śladem na piasku
Gorzką bruzdą, która (zaraz) zniknie

Danas otvaram oči
nakon svih ovih godina
niti ja voljeh tebe
nit' si ti mene voljela
samo stara navika
je ostala


Dzisiaj otwieram oczy
Po wszystkich tych latach
Ani ja ciebie nie kochałem
Ani ty mnie nie kochałaś
Tylko dawne przyzwyczajenie
pozostało


Hmmm... Mało optymistyczne stwierdzenie po latach... 8O
Tak się zaczynał słynny zeszłoroczny koncert Bijelog Dugmeta, którego wspólnie słuchaliśmy... :D :D :D

Pozdrav svima
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 30.04.2006 15:07

Koleżanko Drusillo! A jak tam Twoja specjalizacja??? 8)
Nie poganiam, ale... w wolnej chwili... ŚMIAŁO!!! :D :D :D





Pozdrav svima
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 30.04.2006 16:26

Koleżanko Jolciu :mrgreen: Moja specjalizacja miewa się chyba nieźle i powolutku zbliżam się do jej zakończenia :sm: 8O
Dzisiaj może... "Ivana" :mrgreen: Dzień <przynajmniej u nas>taki jakiś pochmurny :roll: - coś rytmicznego dobrze nam zrobi :lol:

Leo - IVANA

Noć je bila svečana i tiha
dragi gosti, miris praznika
onda je zazvonilo
i ja sam ugledao nju na vratima.

Još se sjećam anđeoskog lica
crne kose pune pahulja
dugo me je ljubila te noći
više mi se nije javila.


Ivana, Ivana što si mi lagala
bio sam zabava
za jednu ludu noć.
Ivana, Ivana
kao pepeljuga srce mi slomila
i otišla u ponoć
Od tada nemam više sna
samo na tebe mislim ja
i čekam da se javiš, moja Ivana.

Poslije nje me svaki dodir boli
niti jedna kao Ivana
dok me neke druge usne ljube
ona je u mojim mislima.


Noc była uroczysta i cicha
mili goście,zapach święta
wtedy zadzwoniło
i ujrzałem ją <stojącą by mi pasowalo ;) >w drzwiach

Jeszcze pamiętam <wspominam?> anielskie oblicze
czarne włosy pełne płatków <śniegu >
długo mnie całowałaś tej nocy
więcej mi nie dałaś o sobie znać

Ivana ,Ivana czemu mnie okłamałaś
byłem rozrywką
na jedną szaloną noc
Ivana, Ivana
jak Kopciuszek złamałaś mi serce
i odeszłaś o północy
<a to cholerka 8O - nawet pantofelka nie zostawiła :evil: ! :mrgreen: >
Odtąd nie mogę spać
myślę tylko o tobie
i czekam kiedy dasz o sobie znać, moja Ivano

Po niej mnie każdy<inny?> dotyk boli
żadna nie jest jak Ivana
nawet gdy mnie inne usta całują < no pewnie to niedokładnie tak ale mi się tak właśnie skojarzyło>ona jest w moich myślach






Romantycznie i bajkowo i trochę smutno :la: Chociaż ...gdzie jest napisane że Ivana wkrótce nie wróci/ła do swojego lubego :hearts:
Troszkę miejsc miałam niepewnych więc baaardzo proszę Psorów o korektę :mrgreen:
C.d.n :smo:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 30.04.2006 20:25

Dobra robota, Koleżanko Dru! 8) :D

drusilla napisał(a): Ivana, Ivana
jak Kopciuszek złamałaś mi serce
i odeszłaś o północy
<a to cholerka 8O - nawet pantofelka nie zostawiła :evil: ! :mrgreen: >

O ile sobie przypominam, to jest zaledwie początek bajki. Kopciuszek zgubił pantofelek dopiero za drugim, czy trzecim razem. :wink: Tak że... cierpliwości... :lol:

drusilla napisał(a):C.d.n :smo:

Czekamy, czekamy... :D :D :D

Pozdrav
Jola
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 02.05.2006 19:25

molim Vas jest ktos chetny do przetlumaczenia tych dwoch piosenek mojego ulubionego chorwackiego zespolu PRLJAVO KAZALIŠTE bylabym bardzooo jakooo wdzieczna :)
(wydaje mi sie ze juz wiem kto mi ich pierwszy wytlumaczy..zobacze czy mialam racje ;)

*TU NOĆ KAD SI SE UDAVALA

Tu noć kad si se udavala
Nitko ne zna zašto si plakala
Da li radi tamjana
Ili starih uspomena
Tu noć kad si se udavala
Nitko ne zna zašto si plakala
Il' ti je kroz glavu prošlo sve

Tu noć kad si se udavala
Mene pijanog su odnijeli
Moji prijatelji, vjerni psi
Do jutra me tješili
Da ima milion takvih kao što si ti
I da ću te preboljeti

Tu noć kad si se udavala
Meni kroz glavu prošlo je

Postoje neki drugi svjetovi
Za nas bi bili rajski cvjetovi
O samo da si htjela pobjeći
Ovako stisni zube, ne plaći

Tu noć kad si se udavala
Meni kroz glavu prošlo je
Tvoje smiješne za maturu haljine
Sandale boje mjesečine

*LUPI PETAMA

Jednog dana kada ovaj rat se završi
Jedva čekam prijatelji sve vas da zagrlim
Ovako sjedim sam pa vam ponekad odpjevam

Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku
Poljubim zastavu i pustim suzu neku iskrenu
O Bože čuvaj ti naše golubove i sirotinju
Jer bogati se i onako za sebe pobrinu

Ima dana kada ne znam šta ću sa sobom
Jer ne vesele mene bez vas utakmice nedjeljom
A kada padne evo noć dozivam vas imenom
Vas su prekrili zastavom i mahovinom

A ja sjedim sam pa ponekad za vas otpjevam

Jednog dana kada ovaj rat se završi
Ma jedva čekam prijatelji sve vas da zagrlim
O Bože čuvaj ti naše golubove i sirotinju
Jer bogati se i onako za sebe pobrinu

Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku
Poljubi zastavu i pusti suzu neku iskrenu
O Bože čuvaj ti naše golubove i sirotinju
Jer bogati se i onako za sebe pobrinu

Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku
Bože čuvaj ti naše golubove i sirotinju
Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku
Lupi petama, pa reci evo sve za Hrvatsku
Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku

pozdrawiam :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.05.2006 23:26

Bok Kiana! Miło Cię widzieć. :D
Nikt mnie nie wyprzedził, więc... spróbuję. :lol:
Drugą piosenkę znam, ale tej pierwszej nie. Niedługo się pewnie zapoznam. :D

PRLJAVO KAZALIŠTE - TU NOĆ KAD SI SE UDAVALA

Tu noć kad si se udavala
Nitko ne zna zašto si plakala
Da li radi tamjana
Ili starih uspomena
Tu noć kad si se udavala
Nitko ne zna zašto si plakala
Il' ti je kroz glavu prošlo sve


W tą noc, kiedy wychodziłaś za mąż,
nikt nie wie, dlaczego płakałaś.
Czy z powodu kadzidła
czy starych wspomnień
Nikt nie wie, dlaczego płakałaś
tej nocy, kiedy wychodziłaś za mąż,
Czy ci wszystko przebiegło przez głowę.

Tu noć kad si se udavala
Mene pijanog su odnijeli
Moji prijatelji, vjerni psi
Do jutra me tješili
Da ima milion takvih kao što si ti
I da ću te preboljeti


W tą noc kiedy wychodziłaś za mąż
mnie pijanego zabrali/wynieśli
moi przyjaciele, wierne psy
Do rana mnie pocieszali
że jest milion takich jak ty
i że cię przeboleję.

Tu noć kad si se udavala
Meni kroz glavu prošlo je


Tej nocy kiedy wychodziłaś za mąż
przyszło mi do głowy

Postoje neki drugi svjetovi
Za nas bi bili rajski cvjetovi
O samo da si htjela pobjeći
Ovako stisni zube, ne plaći


Istnieją jakieś inne światy
Dla nas by były rajskie kwiaty
O, żebyś tylko chciała uciec
Tak, ściśnij zęby, nie płacz.

Tu noć kad si se udavala
Meni kroz glavu prošlo je
Tvoje smiješne za maturu haljine
Sandale boje mjesečine


W tą noc kiedy wychodziłaś za mąż
przypomniały mi się
Twoje śmieszne maturalne sukienki
sandały koloru księżyca.

Hmmm... Ona płacze, on się upija. Stisni zube, ne plaći. Smutne... :( Ciekawe, co im przeszkodziło być razem? 8O

A jak nikt mnie nie wyprzedzi, to pewnie będzie i druga. :wink:

Pozdrav
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.05.2006 01:35

Druga piosenka jest trudniejsza, i w niektórych miejscach nie wiem, jak ma być. Ale ktoś na pewno to wyjaśni. ;)

PRLJAVO KAZALIŠTE - LUPI PETAMA

Jednog dana kada ovaj rat se završi
Jedva čekam prijatelji sve vas da zagrlim
Ovako sjedim sam pa vam ponekad odpjevam


Pewnego dnia ta wojna się zakończy
Nie mogę się doczekać przyjaciele, kiedy was wszystkich uścisnę
Tak siedzę sam i niekiedy wam... wyśpiewuję (?)

Lupi petama, reci evo sve za Hrvatsku
Poljubim zastavu i pustim suzu neku iskrenu
O Bože čuvaj ti naše golubove i sirotinju
Jer bogati se i onako za sebe pobrinu


Trzaśnij/stuknij obcasami*, powiedz, oto wszystko dla Chorwacji
Ucałuję flagę i uronię jedną szczerą łzę
O Boże, strzeż naszych chłopaków** i sieroty (czuwaj nad nimi, opiekuj się)
Bo bogaci się tylko o siebie troszczą (???)

Ima dana kada ne znam šta ću sa sobom
Jer ne vesele mene bez vas utakmice nedjeljom
A kada padne evo noć dozivam vas imenom
Vas su prekrili zastavom i mahovinom


Są dni, kiedy nie wiem co ze sobą zrobić
Bo nie radują mnie bez was niedzielne mecze
A kiedy opadnie/nadejdzie noc, wzywam was po imieniu
Przykryli was flagą i mchem

A ja sjedim sam pa ponekad za vas otpjevam

A ja siedzę sam i czasem wam... wyśpiewuję.

* lupi petama - to pewnie taki trzask obcasów podczas przyjmowania postawy na baczność - tak mi się kojarzy. I prawdopodobnie chodzi o składanie przysięgi, albo coś takiego.
Kiana... wyjaśnisz dokładnie? :)

** golubovi - to pewnie podobne określenie jak sokolovi. Kiana, jak z tym jest?

odpjevam - hmmm... odgovaram - odpowiadam, odpjevam - by pasowało odśpiewuję, czyli odpowiadam piosenką. Tak sobie kombinuję... :wink:


Koniec na dziś nocnych działań. :wink: :lol:
Puno pozdrava
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 15.05.2006 09:22

POOOOOOOOOOOOOBUDKA Klapo ! :lol:
Jeszcze nie wakacje ! 8O :twisted:
Dziś ja mam prośbę o... tekst oryginalny :D Sama z chęcią bym się pobawiła tłumaczeniem < bo to jedna z moich ulubionych piosenek> ale nie mogę znaleźć w sieci tekstu chorwackiego :( ze słuchu niestety nie potrafię spisać :cry: Chodzi mi o piosenkę "Hrvatski sinovi" :mrgreen: Śpiewa Tomislav Brajša. Piosenka wpadła mi ucho już jakiś czas temu i ciągle do mnie wraca :lol:
Mamy na szczęście w Akademii profesorów z samej Chorwacji więc może pomogą w wolnej chwili 8) Upomoć ! MOLIM !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :mrgreen:
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 15.05.2006 10:50

Dzień dooooooobry!!! Ja już tez obiecuję dzis noc z CROtekstem!!! Ale jak znam życie (hehe), to w poszukiwaniach tekstu bez Joli albo Kamila sobie nie poradzimy :cry: :lol: .
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 15.05.2006 11:46

shtriga napisał(a):Dzień dooooooobry!!! Ja już tez obiecuję dzis noc z CROtekstem!!! Ale jak znam życie (hehe), to w poszukiwaniach tekstu bez Joli albo Kamila sobie nie poradzimy :cry: :lol: .


Bryyyyyyyyyyyy Wiedźmo ! :devil:
Poszukiwania mojego tekstu będą na pewno ciężkie - to mało popularna piosenka z gatunku " patriotyczne" . W sieci tekstu nie znalazłam :( Ale mam nadzieję że się uda. :sm:
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 192
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone