Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 20.03.2006 14:09

shtriga napisał(a): Ale za to "Barabą" Tifowym się zajęłam :lol: . Ach ten nasz niedobry Tifa... Nawet nie łamacz, ale niszczyciel damskich serc... :D

Wrzucę już wyogonkowany tekst. :D


TIFA - BARABA

Oprosti što sam bio baraba
jer nisam znao da si tako slaba
nisam znao da ćeš plakati

Bila sam dijete i nisam znala
koliko suza za ljubav treba
nisam znala da će prestati

A sada idem što dalje od tebe
i ne dam da mi srce skamene
A sada idi što dalje od mene
idi ljubiti, idi ljubiti, nekog ko će tebe voljeti

Ja sam te uvijek ljubio lažno
i meni nije bilo važno
dal' me voliš ili ne voliš

Bila sam dijete i nisam smjela
samo sam malo ljubavi htjela
al' ko će znati na kog liče đavoli

A sada idem što dalje od tebe
i ne dam da mi srce skamene
A sada idi što dalje od mene
idi ljubiti, idi ljubiti, nekog ko će tebe voljeti


:)
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Postnapisał(a) U-la » 20.03.2006 15:22

Dosłownie za 5 minut muszę wyjść, a jutro chyba mnie nie będzie, ale muszę choć zacząć :lol: !!!


Tifa- BARABA (z Elvira Rahić śpiewał wyczytałam :)

Oprosti što sam bio baraba
jer nisam znao da si tako slaba
nisam znao da ćeš plakati


Wybacz, ze byłem (takim) draniem
bo nie wiedziałem, że jesteś tak słaba - a mi bardziej pasuje: krucha/delikatna (no wiem. W Tifowym słwoniku chyba nie ma takiego słowa, bo ono takie babskie :wink: )
Nie wiedziałem, ze będziesz płakać

Bila sam dijete i nisam znala
koliko suza za ljubav treba
nisam znala da će prestati


Byłam dzieciakiem (też nie pasuje, że "za młoda" tym bardziej, ale w tym sensie :)) i nie wiedziałam
ile łez kosztuje miłość (ile łez za miłość trzeba :D )
Nie wiedziałam, że to się skończy (????)

Dalej już nie zdążę!!! Ale jeszcze się przyznam, że mam problemy ze zgrabnym przełożeniem "i ne dam da mi srce skamene" i al' ko će znati na kog liče đavoli".
Więc - profesorowie - dawajcie! :D :D :D

Serdeczności!
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 20.03.2006 15:42

shtriga napisał(a): Dalej już nie zdążę!!! Ale jeszcze się przyznam, że mam problemy ze zgrabnym przełożeniem "i ne dam da mi srce skamene" i al' ko će znati na kog liče đavoli".
Więc - profesorowie - dawajcie! :D :D :D

Właściwie też już powinnam wychodzić, ale... nie mogę się powstrzymać. :lol:
"Bo ja jestem zimny drań" - ktoś tam kiedyś śpiewał. A nasz bohater BYŁ zimnym draniem, i... może... już nie będzie. Kto go tam wie. W każdym razie widać, że coś do niego dotarło, czegoś się jednak nauczył.
Oprosti, cała zwrotka mi potrzbna. :)

A sada idem što dalje od tebe
i ne dam da mi srce skamene


A teraz idę, aby dalej od ciebie
i nie dam, nie pozwolę, aby mi serce skamieniało.

Z bólu, albo na zasadzie "z jakim przestajesz, takim się stajesz", ale... raczej to pierwsze. Bo to śpiewa ona.

On jej na to:

A sada idi što dalje od mene
idi ljubiti, idi ljubiti, nekog ko će tebe voljeti


A teraz idź, jak najdalej ode mnie
idź kochać, całować (też :lol: ), kogoś kto ciebie pokocha.

No bo drań jej nie kochał chyba specjalnie, i nawet mu było wsio rawno, czy ona go kocha, czy nie. Ale... życzy jej dobrze. :)

No i to al' ko će znati na kog liče đavoli.
Nie mam pewności. Zawodowiec jak zerknie, to może jeszcze coś rzeknie. Wydaje mi się, że to jest "ale jak rozpoznać, kto jest podobny do diabła, ale skąd wiedzieć, kto jest podobny do diabła". Coś takiego. Jak wiadomo chodzi o to, że w pierwszym momencie nie wiadomo, kto jest kim. Ona za pierwszym razem trafiła tak sobie... bym powiedziała.

Lecę...
Zawodowiec, ja tak strasznie na szybkiego, bez sprawdzenia, co popisałam. Zerknij jeszcze Ty. :)

Puno pozdrava
Jola
wiolak3
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 808
Dołączył(a): 28.04.2005

Postnapisał(a) wiolak3 » 20.03.2006 19:43

Kobietywyściesomwnałogu !!!!!!
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Postnapisał(a) drusilla » 20.03.2006 20:40

U pravu Si Wiola :mrgreen: I to w jeszcze jakim 8O :lol: strach się ich bać normalnie :devil:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 20.03.2006 21:55

Jak nałóg, to nałóg. Pociągnę Tifową piosenkę dalej. :lol: O, ja niedobra!!! Wiem! :lol:
Shtriga, oprosti. Skoro dziś i jutro ma Cię tu nie być... któż by to wytrzymał? 8O Któż by to zdzierżył? 8O No... nie ja. :oops: :wink:

Ja sam te uvijek ljubio lažno
i meni nije bilo važno
dal' me voliš ili ne voliš


Nigdy cię naprawdę nie kochałem (dosł. ja cię zawsze kochałem/całowałem fałszywie)
i wcale dla mnie nie było ważne
czy mnie kochasz, czy nie (kochasz).

Bila sam dijete i nisam smjela
samo sam malo ljubavi htjela
al' ko će znati na kog liče đavoli


Byłam nieśmiałym, onieśmielonym dzieckiem (dziewczęciem :lol: )
Chciałam tylko odrobinę miłości (dosł. tylko trochę)
Ale kto chce znać kogoś do kogo diabły są podobne. ( :?: - czekamy na rozgryzienie tego :!: :!: :!: )

A sada idem što dalje od tebe
i ne dam da mi srce skamene
A sada idi što dalje od mene
idi ljubiti, idi ljubiti, nekog ko će tebe voljeti


A teraz idę jak najdalej od ciebie
i nie pozwolę, żeby mi serce skamieniało
A teraz idź jak najdalej ode mnie
idź kochać, idź całować, kogoś kto i ciebie pokocha.


Hehe... W tym są zgodni. Żeby ona poszła sobie jak najdalej od niego. Ona - żeby dłużej nie cierpieć, on... hmmm... albo albo - albo życzy jej, by znalazła szczęście u boku innego, który ją pokocha, albo... chce mieć po prostu święty spokój. Hmmm... Może jednak to pierwsze? :) Zdecydowanie sympatyczniej. :D

Pozdrav svima
Jola
aneta_jacek
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1065
Dołączył(a): 05.07.2004

Postnapisał(a) aneta_jacek » 20.03.2006 22:11

Hej,

mam prośbe ...czy ktoś z Szanownej Akademii mógłby mi spisać chociaż refren "Srce dalmatinsko" - Gorana Sklerep ??

smerf jest zakochany w tej piosence i śpiewa refren razem z wykonawcą, niestety robi to źle. Chce go nauczyć to poprawnie wymawiać.
O tlumaczeniu juz nawet nie śmiem marzyć ...

A.
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Postnapisał(a) zawodowiec » 20.03.2006 23:29

Shtriga - gratuluję! Zostawiłem Ci wolną rękę w znalezieniu najlepszego słowa odpowiadającemu temu barabie no i super! Bo jeszcze by ktoś pomyślał że to chorwacka wersja bara bara bara riki tiki tak... :lol:

Jolanta Michno napisał(a):Bila sam dijete i nisam smjela
samo sam malo ljubavi htjela
al' ko će znati na kog liče đavoli


Byłam nieśmiałym, onieśmielonym dzieckiem (dziewczęciem :lol: )
Chciałam tylko odrobinę miłości (dosł. tylko trochę)
Ale kto chce znać kogoś do kogo diabły są podobne. ( :?: - czekamy na rozgryzienie tego :!: :!: :!: )


moje 3 grosze...
dosłownie by było "byłam dzieckiem i nie śmiałam" ale wszystko się zgadza w Jolowej wersji :)
(...)
ale trudno zgadnąć (dosł. "kto będzie wiedział") kogo diabły przypominają

byłam dzieciakiem, byłam nieśmiała
i tylko trochę miłości chciałam
wilk w owczej skórze - trudno rozpoznać go... :)

laku noć sviraći i sviraćice!

PS. mam ten koncert na kasecie video prosto z Sarajewa, naprawdę aż miło popatrzeć na tą laseczkę co śpiewa w duecie z Tifą, nie pamiętam jak się nazywa ale jest w napisach końcowych...
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 20.03.2006 23:45

zawodowiec napisał(a): byłam dzieciakiem, byłam nieśmiała
i tylko trochę miłości chciałam
wilk w owczej skórze - trudno rozpoznać go... :)

Hohoho... jest i rytm i rym!
Podoba mi się taka wersja! 8) :D

zawodowiec napisał(a): PS. mam ten koncert na kasecie video prosto z Sarajewa, naprawdę aż miło popatrzeć na tą laseczkę co śpiewa w duecie z Tifą, nie pamiętam jak się nazywa ale jest w napisach końcowych...

Babka nazywa się Elvira Rahić. Nie widziałam tego koncertu, ale może gdzieś jest do zdobycia.

Laku... :)
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 21.03.2006 00:39

aneta_jacek napisał(a):Hej,

mam prośbe ...czy ktoś z Szanownej Akademii mógłby mi spisać chociaż refren "Srce dalmatinsko" - Gorana Sklerep ??

smerf jest zakochany w tej piosence i śpiewa refren razem z wykonawcą, niestety robi to źle. Chce go nauczyć to poprawnie wymawiać.
O tlumaczeniu juz nawet nie śmiem marzyć ...

A.

Jasne. :D
CHYBA refren brzmi tak:

Ja sam čovik od konobe, od pisme i vina,
jubavi u meni za svakoga ima.


Jestem człowiekiem konoby (to tak ładnie brzmi!!! :D ), pieśni i wina,
jest we mnie miłość do wszystkich.

Ja sam čovik od konobe, od mora i soli,
imam srce dalmatinsko što sve jude voli.


Jestem człowiekiem konoby, morza i soli,
mam serce dalmatyńskie, które kocha wszystkich ludzi.

A w zwrotkach coś tam, że on nie żąda wiele od tego życia, bo prawdziwe piękno kryje się w duszy. Zmieniają się dni, wiatry, odpływy i przypływy, ale on się nie zmieni. On kocha wszystkich ludzi. Dla nich żyje, dla nich śpiewa, żeby uczynić życie piękniejszym i bardziej kolorowym. :)
Hehe... a żona z dziećmi w domu siedzi i obiadki gotuje - zaraz ktoś doda :wink: :lol: Ot, srce dalmatinsko. :lol: :lol: :lol:

Tak coś mniej więcej. Wszystkiego dobrze nie słyszę. Gdyby nas więcej posłuchało, to byśmy mieli jakąś szansę wyłapania całości. :)


Puno pozdrava i laku noć! :)
Jola
aneta_jacek
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1065
Dołączył(a): 05.07.2004

Postnapisał(a) aneta_jacek » 21.03.2006 10:00

Jolanta Michno napisał(a):Tak coś mniej więcej. Wszystkiego dobrze nie słyszę. Gdyby nas więcej posłuchało, to byśmy mieli jakąś szansę wyłapania całości. :)


Jolu jesteś kochana :)) Dziękuję.

Adrian powiedział że woli uczyć się "chorwackiedo" bo nikt w przedszkolu nie wie co to jest ;) więc i ja chyba zacznę żeby wstydu nie prznosić dziecku :)))

PS Tłumaczyliście może w Akademii "Lijepa li si" Thompsona ?
Zapisywac nie ma potrzeby bo tekst juz mam cały .... kwestia o czym on jest ? :)
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Postnapisał(a) zawodowiec » 21.03.2006 13:36

Vaald przetłumaczył jeszcze w czasach przedakademickich :)

Srce dalmatinsko mam już zamówione do podesłania, w wolnej chwili posłucham to może coś dorzucę.
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Postnapisał(a) U-la » 21.03.2006 14:07

A jednak przyleciałam :lol: . Jutro mnie "bardziej" nie będzie ("da li tebe griju snjegovi?" możecie mi zaśpiewać w wolnym czasie:D )


I ja też proszę o serce!!! :D Przetłumaczony fragment bardzo ładnie zapowiada resztę!

Joluś, Kamil - dobrze, że wykończyliście drania w owczej skórze:D !

Aneta! Witaj tutaj!!!

Elvira sarajevska do pooglądania :lol: : http://www.voxmagazin.com/interview/elvira04.htm i tu też: http://www.yu-estrada.com/slike/elvira_rahic/1.html
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Postnapisał(a) Jolanta M » 21.03.2006 14:39

shtriga napisał(a): I ja też proszę o serce!!! :D

Nie ma sprawy... :D
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Postnapisał(a) zawodowiec » 21.03.2006 23:51

shtriga napisał(a):Joluś, Kamil - dobrze, że wykończyliście drania w owczej skórze:D !

nema problema :)

shtriga napisał(a):Elvira sarajevska do pooglądania :lol:

tekst poczytam jak będę świeższy - dziś miałem długi dzień w robocie i padam... na razie fotki obejrzałem - a nie mówiłem? faaaaajna jest! :D
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 182
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone