Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
conewka
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 338
Dołączył(a): 23.02.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) conewka » 01.11.2005 00:35

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako

Gdybym Ciebie nie kochał...
byłoby mi lżej
[....ileś powtórzeń]

Kad te ne volim,
aha Tvoj dan je danas
I opet tajno zelim
Da te samo malo malo manje volim
Da nista se ne desi

gdybym Ciebie nie kochał...
lecz przyszedł ten dzień
iż powiedzieć Ci chcę w tajemnicy...
że kochać Cię będę coraz mniej,
tak jakbym nigdy Cię nie kochał.

Kad mi okrenes leda
Da te zaboravim lako
i da ne brinem gdje
si Tvoj dan je danas
I opet tajno zelim
Da te samo malo
malo manje volim

I kiedy odejdziesz się ode mnie
I kiedy po prostu zapomnę o Tobie
I kiedy przestanę w końcu
martwić się o Ciebie
znów powiem Ci w tajemnicy
że kocham Cię
coraz mniej

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Kad te ne volim,

Gdybym Ciebie nie kochał...
byłoby mi lżej
[.. ileś powtórzeń]

aha Tvoj dan je danas
I opet tajno zelim
Da te samo malo
malo manje volim
Jer tad tvoje rijeci
Nebi bile vazne
I do moga srca
nebi mogle doci

a i przyszedł ten Twój dzień
i powiem Ci w tajemnicy...
iż kocham Cię coraz mniej
Bowiem tamte Twoje słowa
nie były na tyle ważne,
aby mogły trafić do mojego serca

bardzo "wolny przekład",
(absolutny brak dosłownych tłumaczeń )
zupełnie dowolny :).... na podstawie "przekładu Dal" i moich uzupełnień :)

do dalszej korekty... Państwa Akademików....


o wyrozumiałość się zwracam....
nie dosłowność :))))
coni
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 01.11.2005 01:32

conewka napisał(a): do dalszej korekty... Państwa Akademików....

Coni, dzięki za wsparcie!!! :) Tempo dzisiaj mamy takie zawrotne, że już się nie wyrabiamy!!! Bardzo fajne tłumaczenie... :)

Wydaje mi się, że facet z tej piosenki chciałby kochać mniej, ale mu się to nie udaje, i boi się tej chwili, kiedy ona go zostawi.

I wtedy to wygląda tak:

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako

Gdybym cię nie kochał, byłoby mi łatwo. (Oj tak!!! - to te powtórzenia :wink: )

Kad te ne volim,
aha Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo malo manje volim
Da ništa se ne desi

Kiedy cię nie kocham ... (hehe... chłopak sobie marzy...)
Aha, dziś jest Twój dzień
I znowu skrycie pragnę
Żeby cię tylko trochę, troszeczkę mniej kochać
Żeby nic się nie wydarzyło.

Kad mi okreneš leđa
Da te zaboravim lako
i da ne brinem gdje
si Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo
malo manje volim

Kiedy odejdziesz ode mnie
Żeby cię łatwo zapomnieć
I się nie martwić, gdzie jesteś
Twój dzień jest dzisiaj
I znowu skrycie pragnę
Żeby cię tylko trochę, troszeczkę mniej kochać
Żeby nic się nie wydarzyło.

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako

Gdybym cię nie kochał, byłoby mi łatwo. (Oj tak!!! - to te powtórzenia :wink: )

Kad te ne volim,
aha Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo
malo manje volim
Jer tad tvoje riječi
Nebi bile važne
I do moga srca
nebi mogle doći

Kiedy cię nie kocham
Aha, dziś jest Twój dzień
I znowu skrycie pragnę
Żeby cię tylko trochę, troszeczkę mniej kochać
Żeby nic się nie wydarzyło.
Bo wtedy twoje słowa
Nie byłyby ważne
I nie mogłyby przyjść do mego serca (i nie mogłyby dotknąć mego serca)

W sumie... bardzo podobnie... :)
Najlepiej, żeby pojawiła się jeszcze wersja... trzecia... kiedyś tam. :)

Pozdrav svima! :papa:
Jola
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 01.11.2005 02:20

Conewko, jak fajnie że wpadłaś. A tłumaczenie całkiem profesjonalne! :D

Jola, mówisz - masz! Starałem się Wami za bardzo nie sugerować :D
Czasem jest dosyć luźno...

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako

Gdybym cię nie kochał
Byłoby mi łatwo

Kad te ne volim,
aha Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo malo manje volim
Da ništa se ne desi

Kiedy cie nie kocham
Dziś jest twój dzień
I znów po cichu marzę
Że cię chociaż trochę, troszeczkę mniej kocham
A poza tym nic się nie zmienia

Kad mi okreneš leđa
Da te zaboravim lako
i da ne brinem gdje
si Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo
malo manje volim

Gdy się odwrócisz do mnie plecami
Chciałbym cię łatwo zapomnieć
Żebym się nie martwił
Gdzie dziś jest twój dzień
I znów po cichu marzę
Że cię chociaż trochę
Troszeczkę mniej kocham

Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako
Da te ne volim
Da te ne volim
Bilo bi mi lako,
bilo bi mi lako

Kad te ne volim,
aha Tvoj dan je danas
I opet tajno želim
Da te samo malo
malo manje volim
Jer tad tvoje riječi
Nebi bile važne
I do moga srca
nebi mogle doći

Gdybym cię nie kochał
Byłoby dla ciebie lepiej
I znów po cichu marzę
Że cię chociaż trochę
Troszeczkę mniej kocham
Bo wtedy twoje słowa
Nie znaczyłyby tak wiele
I mojego serca
By tak nie raniły
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.11.2005 08:57

Hej!

Zawodowiec! Dzięki! Bardzo była potrzebna trzecia wersja tej piosenki i... jest. :D

Ela100, widzisz??? Masz trzy wersje. :D Podobne, ale subtelnie się różnią... swoją wymową.

Atoja! Jeszcze raz dla Ciebie... :) ... tekst trochę bardziej wygładzony i... może odrobinkę mniej dosłowny. :wink:



'KO JE KRIV - BORIS NOVKOVIĆ I SEVERINA

On:

Kad prebacim kaput preko ramena
I istrčim na ulicu, a snijeg do koljena
I krenem polako do prve kavane
I pijem s neznancem sve dok ne svane
'Ko je kriv
'Ko je kriv

Kiedy szybko zarzucam płaszcz na ramię
I wybiegam na ulicę po kolana w śnieg
I ruszam powoli do pierwszej kawiarni
I piję z nieznajomym póki świt nie wstanie
Kto jest winien
Kto jest winien


Ona:

I dok trčim s jednog prozora na drugi
Kako minuti mogu biti dugi
Baš svaki šum k'o tvoj korak zvuči
Postajem sve manja u toj praznoj kući
'Ko je kriv
'Ko je kriv

I gdy biegam od jednego okna do drugiego
Jakże te minuty mogą być długie...
i każdy odgłos jak twój krok dźwięczy
Staję się coraz mniejsza w tym pustym domu
Kto jest winien
Kto jest winien


Skupa (razem):

Zar je važno 'ko je kriv
Dok me pitaš gdje si
Zar je važno 'ko je kriv
Kad se već sve to desi

Czyż jest ważne kto jest winien
Dopóki chcesz być ze mną
Czyż jest ważne kto jest winien
skoro jest jak jest.


On:

Kad zapalim dvije cigare k'o jednu
A nepoznate cure pitaju da sjednu
A ja tražim tvoju ruku u džepu mog kaputa
I tramvaj se vuče za mnom k'o da luta
'Ko je kriv
'Ko je kriv

Kiedy palę papierosy, jednego za drugim
a dziewczyny nieznane chciałyby się przysiąść
Myślę wtedy o tobie i pragnę być z tobą
A tramwaj jak na złość zbyt wolno się wlecze
Kto jest winien
Kto jest winien


Ona:

Kad pozvonim u zoru s vrućim kruhom ispod ruke
I poljubim te sočno, onako s puno buke
I zagrlim te čvrsto, osjetim u duši
A vrući kruh na stolu i dalje se puši
'Ko je kriv
'Ko je kriv

Gdy powitam cię o świcie z gorącym chlebem w dłoni
Pocałuję cię mocno, tak bardzo gorąco
Przytulę do siebie, jak dobrze być razem
A gorący chleb na stole czeka i paruje.
Kto jest winien
Kto jest winien


Skupa (razem):

Zar je važno 'ko je kriv
Dok me pitaš gdje si
Zar je važno 'ko je kriv
Kad se već sve to desi

Czyż jest ważne kto jest winien
Dopóki chcesz być ze mną
Czyż jest ważne kto jest winien
skoro jest jak jest.



Pozdrav svima!
Jola
ela100
Odkrywca
Posty: 73
Dołączył(a): 27.05.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) ela100 » 02.11.2005 16:23

:D JOLA jesteś,a wlaściwie wszyscy razem jesteście SUPER, ja jestem pod wrażeniem od dawna i trochę zazdroszczę...ale mam nadzieję że w dlugie zimowe wieczory, tęskniąc za kolorem Adriatyku poczytam, poslucham i może też coś mi do glowy wejdzie.
Pozdrowienia dla wszystkich,Elka :D
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 02.11.2005 17:52

Hej hej ! :D
No to ja...z pewną taką nieśmiałością... :wink: umieszczę w kolejce moje specjalne życzenie :lol:
U pradavnom vremenu... 8) :lol: ... ta piosenka miała zostać przetłumaczona. Nie udało się . Aż w końcu ją obejrzałam, posłuchałam i ... :lol: odświeżam tamten pradawny wątek :D

Iza devet sela

Čuješ li me kako, dozivam te rode
Priko devet šuma i velike vode
Po prašnjavom putu ti uz rijeku kreni
Kad zapiva sokol sve si bliže meni

Nemoj ići lijevo na križanju staze
Tu ne ide niko svi se zvijeri paze
Nego ajde desno do velike stijene
Gorske će te vile poslati do mene


Daleko, daleko iza devet sela
Daleko sam ja
Gdje su vuci, vile i hajduci
Tamo gdje sam rođen ja
Daleko, daleko iza devet sela
Daleko sam ja
Gdje se zvjezde
Kao ptice gnjezde
Tamo tebe čekam ja


Čuješ li me kako, dozivam te rode
Priko devet šuma i velike vode
Budit će nas sunce velikoga sjaja
A u zraku miris moga rodnog kraja
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 02.11.2005 19:12

drusilla napisał(a):Hej hej ! :D
No to ja...z pewną taką nieśmiałością... :wink: umieszczę w kolejce moje specjalne życzenie :lol:
U pradavnom vremenu... 8) :lol: ... ta piosenka miała zostać przetłumaczona. Nie udało się . Aż w końcu ją obejrzałam, posłuchałam i ... :lol: odświeżam tamten pradawny wątek :D

Iza devet sela

Čuješ li me kako, dozivam te rode
Priko devet šuma i velike vode
Po prašnjavom putu ti uz rijeku kreni
Kad zapiva sokol sve si bliže meni

Nemoj ići lijevo na križanju staze
Tu ne ide niko svi se zvijeri paze
Nego ajde desno do velike stijene
Gorske će te vile poslati do mene


Daleko, daleko iza devet sela
Daleko sam ja
Gdje su vuci, vile i hajduci
Tamo gdje sam rođen ja
Daleko, daleko iza devet sela
Daleko sam ja
Gdje se zvjezde
Kao ptice gnjezde
Tamo tebe čekam ja


Čuješ li me kako, dozivam te rode
Priko devet šuma i velike vode
Budit će nas sunce velikoga sjaja
A u zraku miris moga rodnog kraja

Bardzo bym prosił profesorów by przetłumaczyli to drusilli pod dwoma warunkami.
1.zmieni awatarek na bardziej cywilizowany
2.odnowi swoją przeszłość w akademii ,bo ma same gwiazdki
DM
Platon
a to ja
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4755
Dołączył(a): 18.07.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) a to ja » 02.11.2005 19:19

Jolanta Michno napisał(a):Atoja! Jeszcze raz dla Ciebie... :) ... tekst trochę bardziej wygładzony i... może odrobinkę mniej dosłowny. :wink:
Pozdrav svima!
Jola

Hvala lijepa, Jolu.


Dobrze, że nie śpiewają o pile tarczowej lub .. wpływie popytu na podaż :wink:
Dalej mi się podoba.

Pozdraviam i jeszcze raz dziękuję
Jurek
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3965
Dołączył(a): 28.03.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jurek » 02.11.2005 20:48

Ale żeśmy sobie z Leną pośpiewali :lol: :lol: :lol:
Prot
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 843
Dołączył(a): 30.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Prot » 02.11.2005 22:25

Mam pytanie do Joli Michno .Czy sama usunęłas swój post?
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.11.2005 22:32

Sama. Jak najbardziej. :)
Prot
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 843
Dołączył(a): 30.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Prot » 02.11.2005 22:35

Jolanta Michno napisał(a):Sama. Jak najbardziej. :)

W jaki sposób?Nie ma tutaj krzyżyka do usuwania.Masz uprawnienia do usuwania postów z tej częsci forum?
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.11.2005 22:46

A podobał Ci się??? :)

No to część wstawię z powrotem, bo... może rzeczywiście szkoda...



Dawno, dawno temu, w grudniową noc, nasza Pierwsza Profesor powiedziała:

jolek napisał(a):Cały rok w naszej Akademii są drzwi otwarte dla każdego...

I tak cały czas było. Myślę, że to bardzo dobra zasada i... nie ma co jej zmieniać



Jak usunęłam??? Normalnie! Przecież to mój post. Był ostatni, więc na dole miałam taką opcję "usuń ten post" czy jakoś tak. Czy to nie jest normalne??? 8O
No, ale... to nie na temat. :wink:

Pozdrav :papa:
Jola
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 02.11.2005 22:50

Jolanta Michno napisał(a):A podobał Ci się??? :)

No to część wstawię z powrotem, bo... może rzeczywiście szkoda...



Dawno, dawno temu, w grudniową noc, nasza Pierwsza Profesor powiedziała:

jolek napisał(a):Cały rok w naszej Akademii są drzwi otwarte dla każdego...

I tak cały czas było. Myślę, że to bardzo dobra zasada i... nie ma co jej zmieniać



Jak usunęłam??? Normalnie! Przecież to mój post. Był ostatni, więc na dole miałam taką opcję "usuń ten post" czy jakoś tak. Czy to nie jest normalne??? 8O
No, ale... to nie na temat. :wink:

Pozdrav :papa:
Jola

Akurat tu nie ma tej opcji ,więc chciałbym zauważyć że profesor podpisany z imienia i nazwiska powinien być niezależny,jeśli juz coś napisze to nie może na niego wpływać uczeń czy jego teść bo to niepoważne.Także przywróc treść swojego postu takim jakim był.
Niech przynajmniej Akademia nie będzie zafałszowana.
DM Platon
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.11.2005 23:17

Coś kombinujecie DM Platon... :wink:
Ale... skoro Ci tak na tym bardzo zależy... nie ma sprawy...
Mogę dla dobra Akademii, skoro to takie niesamowicie ważne, napisać jeszcze raz...

Więc...
Było tak...

Dawno, dawno temu, w grudniową noc, nasza Pierwsza Profesor powiedziała:
jolek napisał(a):Cały rok w naszej Akademii są drzwi otwarte dla każdego...

I tak cały czas było. Myślę, że to bardzo dobra zasada i... nie ma co jej zmieniać.

Dru! Przebierz się ładnie (najlepiej w koszulkę podobną do mojej ) i chodź do drugiej ławki... usiądziemy sobie jak za dawnych, dobrych czasów. Piosenkę pewnie przetłumaczymy wspólnymi siłami - nie dziś, to jutro.

Pozdrav
Jola


Tak wyglądał ten post ... Pozostał bez odpowiedzi... Smutno mi się zrobiło...
Nadal jest mi smutno. :(

Laku, laku :papa:
Jola
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 155
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone