Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
dytchen
Croentuzjasta
Posty: 121
Dołączył(a): 10.10.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) dytchen » 24.10.2005 20:44

I chcialabym cos jeszcze wyjasnic :wink: Piszac o Akademii, mialam na mysli: PRZYKLEJONY> AKADEMIA JEZYKA CHORWACKIEGO NR2 a nie osobna stronke :wink:
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 25.10.2005 11:12

dytchen napisał(a)::wink:

Tu pisało ,że dytchen zgadza się z moją wypowiedzią powyżej,niestety pewnie to było nieszczere i musiało zniknąć.

DM Platon
JoeF
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1053
Dołączył(a): 29.06.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) JoeF » 25.10.2005 11:25

platon napisał(a):
dytchen napisał(a)::wink:

Tu pisało ,że dytchen zgadza się z moją wypowiedzią powyżej,niestety pewnie to było nieszczere i musiało zniknąć.

DM Platon

U pravu si, DM Platon :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 25.10.2005 14:31

Hej!
JoeF! Chyba nie w te drzwi wszedłeś, co trzeba. :wink: Akademia jest tutaj. Zresztą... za drugim razem jakoś trafiłeś.... :lol:
Pozwoliłam sobie przenieść Twoją wypowiedź tutaj, bo mi bardziej pasuje.

JoeF napisał(a): :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Ramką zaznaczyłem ewenement dla Jolanty M. (Bo Ty też tak lubisz :wink: Albowiem powoduje to wzrost miłości wśród ludzi... )

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:


Można sobie to skopiować do notatnika i walić codziennie rano na każdym forum polskojęzycznym, co ja piszę polskojęzycznym... czemu nie w esperanto, po hiszpańsku i w angielskim im wszystkim też to będzie obojętne :evil: :twisted: :evil: :twisted:

nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam

Jak to będzie po chorwacku :?:


Proszę uprzejmie... :lol:

nikogo nie obrażam - nikoga ne vrijeđam


I kilka "wyguglanych" 8O zdań z tymże zwrotem:


A ja tvrdim da nikoga ne vrijeđam. - A ja twierdzę, że nikogo nie obrażam.

Svakomu kažem ono što mislim, a nikoga ne vrijeđam. - Każdemu mówię, co myślę, a nikogo nie obrażam.

Ja nikad nikoga ne vrijeđam, ali ako tko mene uvrijedi, ne odgovaram za sebe. - Ja nigdy nikogo nie obrażam, ale jeśli ktoś mnie obrazi, nie odpowiadam za siebie.

Ponavljam po stoti put da ja nikoga ne vrijeđam. - Powtarzam po raz setny, ja nikogo nie obrażam.

Ja nikoga ne vrijeđam i molim da se i prema meni jednako postupa. - Ja nikogo nie obrażam i proszę, żebyście tak samo postępowali wobec mnie. :!:


Pozdrav svima :papa:
Jola
JoeF
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1053
Dołączył(a): 29.06.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) JoeF » 25.10.2005 15:34

Jolanta Michno napisał(a):Hej!
JoeF! Chyba nie w te drzwi wszedłeś, co trzeba. :wink: Akademia jest tutaj. Zresztą... za drugim razem jakoś trafiłeś.... :lol:
Pozwoliłam sobie przenieść Twoją wypowiedź tutaj, bo mi bardziej pasuje.

JoeF napisał(a):nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam
nikogo nie obrażam

Jak to będzie po chorwacku :?:


Proszę uprzejmie... :lol:

nikogo nie obrażam - nikoga ne vrijeđam


Dziękuję uprzejmie... :)

Z tym drugim też miałem wątpliwości, bo chodziło się na wagary :oops: ale jakoś tak intuicyjnie i z kontekstu mi wyszło po przeczytaniu trzech postów wyszukanych ze słowem "pravu". Pomyślałem sobie "raz kozie śmierć" w razie czego zapiszę się na korepetycje :wink: Bo Google zwracają ponad 42 tys. wystąpień takiego zwrotu... 8O
"kako je dobro" wyszło mi 15900 razy ale już nawet nie chcę wiedzieć co to znaczy :oops: a miałbym przecież materiał na kilka tysięcy postów :wink:

Pozdrawiam
Józek

P.S. Ja teraz muszę "ponavljat"
nikoga ne vrijeđam, nikoga ne vrijeđam, nikoga ne vrijeđam, nikoga ne vrijeđam
gdje brat brata vara... :wink:
dytchen
Croentuzjasta
Posty: 121
Dołączył(a): 10.10.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) dytchen » 25.10.2005 15:39

platon napisał(a):
dytchen napisał(a)::wink:

Tu pisało ,że dytchen zgadza się z moją wypowiedzią powyżej,niestety pewnie to było nieszczere i musiało zniknąć.

DM Platon


Bardzo chetnie wytlumacze :D
Pisalo: "Dziekuje DM Platonie" i tego nie cofam. Szukalam 153 strony z moim ostatnim postem, ktory w tajemniczy sposob zaginal, przy okazji cos pomylilam :wink: Przyznaje, ze nie jestem geniuszem komputerowym :D

Pozdrawiam.
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 25.10.2005 15:42

Jolanta Michno napisał(a):Czerwonym kolorem zaznaczyłam wątpliwe miejsca. UPOMOĆ!!! :!:

POMOŻEMY! :D
Jolanta Michno napisał(a):SVJET VOLI POBJEDNIKE - Colonia

Stisni šake, stisni zube
Budi što jesi, pokazi što znaš

Hodaj pravo , ne gubi nadu
Imaj vjere tvoje vrijeme će doć'


Zaciśnij pięści, zaciśnij zęby
Bądź sobą, pokaż, co potrafisz
Krocz właściwą (dobrą) drogą, nie trać nadziei
Miej wiarę, że twój czas nadejdzie.

Jer život nije ni bajka ni san
Život nas tjera u novi dan
Preko trnja i kamenja
Ponesi boje svojih zastava....


Bo życie nie jest bajką, ani snem
Życie nas wygania w nowy dzień
Poprzez ciernie i kamienie
Podnieś barwy swoich sztandarów.

Svijet voli pobjednike
Voli zlatno
znamenje
Kada si prvi, svega si vrijedan
Na tronu može biti samo jedan

Świat kocha zwycięzców
Kocha złote przepowiednie (wróżby, znaki)
Kiedy jesteś pierwszy, jesteś wart wszystkiego
Na tronie może być tylko jeden.

Na tvome putu uvijek će biti
Onih što mržnjom kreću u boj
Njihove duše, su sitne duše
Njihova srca su bez ljubavi


Na twojej drodze zawsze będą
Ci, których nienawiść pcha do boju
Ich dusze, to drobne (nikłe, marne) dusze
Ich serca są bez miłości

Jer život nije ni bajka ni san
Život nas tjera u novi dan
Preko trnja i kamenja
Ponesi boje svojih zastava...


Hodaj pravo... - chyba chodź właściwą drogą, dobrą drogą, drogą miłości i sprawiedliwości,
znamenje - słownik rzekł, że to: znak, zapowiedź, wróżba, omen... zlatno znamenje... hmmm... pomyślne proroctwo???
svega si vrijedan - vrijedan - cenny, wartościowy... ??? - dla ciebie wszystko???
mržnjom kreću u boj - z nienawiścią ruszają do boju???

"Hodaj pravo"
albo może być jak Jola mówi - prawo (jako rzeczownik) to nie tylko "zakon" ale chyba też "pravo"
albo też po prostu (nomen omen) "chodź prosto", w znaczeniu "z podniesioną głową" :)
Niech się jakiś ekspert wypowie!

"Zlatno znamenje"
Znamenje to rzeczywiście wróżba, przepowiednia, omen, ale tu chyba o jakąś nagrodę chodzi, złotą odznakę, medal, krzyż zasługi?
wyguglane:
Ceremonija urucenja Nagrada "Braca Karic" odrzana je u ponedeljak 26.5.2003. u 19:30 na Velikoj sceni Narodnog pozorista u Beogradu.
Svim laureatima dodeljeno je zlatno znamenje Nagrade na lenti od srpske trobojke i povelja kao i novcani iznos nagrade od po 1.000.000 dinara.

Czyli laureaci jakiegoś konkursu otrzymali złotą odznakę/medal na szarfie w trójkolorowych serbskich barwach (niebiesko-biało-czerwonych), dyplomy(?) oraz nagrody pieniężne.

czyli może luźno przetłumaczyć "świat kocha zwycięzców, kocha laurowy wieniec"?

"svega si vrijedan" i "mržnjom kreću u boj" - chyba tak jak Jola myśli :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 25.10.2005 16:04

Zawodowiec! Hvala lijepa!!! :D

Ta podniesiona głowa, pasuje do zaciśniętych pięści i zębów.

Zaciśnij pięści, zaciśnij zęby
Bądź sobą, pokaż, co potrafisz
Idź z podniesioną głową, nie trać nadziei
Miej wiarę, że twój czas nadejdzie.


Chociaż właściwie "idź dobrą, właściwą drogą" też pasuje, bo ów gość jest inny niż c,i co z nienawiścią ruszają do boju..

I to pasuje, i to pasuje. Ciekawe, co poeta miał na myśli... :)

A wieniec laurowy super!!! Pasuje jak ulał!!! :D

Świat kocha zwycięzców
Kocha laurowy wieniec
Kiedy jesteś pierwszy, jesteś ponad wszystko
Na tronie może być tylko jeden.


Još jednom - PUNO HVALA!!! :D

Pozdrav
Jola
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 25.10.2005 16:26

:D
Będę musiał sobie ściągnąć tą muzykę kolońską/toaletową (Vaald - pamiętamy :lol: )
Jolanta Michno napisał(a):Dawno już nic nie tłumaczyliśmy w Akademii... Może warto do tego wrócić...

Nie może tylko na pewno!
volumen
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2224
Dołączył(a): 21.05.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) volumen » 25.10.2005 18:33

zawodowiec napisał(a)::D
Będę musiał sobie ściągnąć tą muzykę kolońską/toaletową (Vaald - pamiętamy :lol: )
Jolanta Michno napisał(a):Dawno już nic nie tłumaczyliśmy w Akademii... Może warto do tego wrócić...

Nie może tylko na pewno!

Mówisz, masz...

Lijepi li su mostarski dućani (Piękne są mostarskie kramy)

Lijepi li su mostarski dućani,
još su lijepši mladi bazerdžani,
još su lijepši mladi bazerdžani,
a najlijepši bazerdžan Mustafa!

Aj, prošetala Suljagina Fata,
aj, prošetala do Mostara grada,
luta Fata po čaršiji sama,
ona traži Muju bazerdžana.
Nađe Muju u sedmom dućanu:
"Ej, bolan Mujo, daj mi oku zlata!"

"Aj, nemam, nemam, Suljagina Fato,
aj, danas, Fato, ja ne mjerim zlato,
tereziju nosili jarani,
pa se nešto terezija kvari.
Nego uđi, magaza ovamo,
uzmi zlata, koliko ti drago!
Ej, uzmi zlata, koliko ti drago!"

Aj, prevari se Suljagina Fata,
Aj, prevari se žalosna joj majka,
Uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, zamandali vrata,
Uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, pa zamandali vrata,
Ej, za njom Mujo, zamandali vrata.
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.10.2005 07:38

volumen napisał(a):Mówisz, masz...

Mam, więc mówię... :wink:

Lijepi li su mostarski dućani - Ibrica Jušić.
Już jego dwie piosenki w Akademii tłumaczyliśmy kiedyś. :D

Lijepi li su mostarski dućani,
još su lijepši mladi bazerdžani,
još su lijepši mladi bazerdžani,
a najlijepši bazerdžan Mustafa!


Piękne są mostarskie kramy, jeszcze piękniejsi młodzi... no, jacyś faceci, rzecz jasna, bazerdžani... może to mieć coś wspólnego ze słowem bazar, co w tym kontekście by pasowało... może straganiarze, kramikarze, sklepikarze, "bazarowcy" :wink: , no a najpiękniejszy, Mustafa.

Aj, prošetala Suljagina Fata,
aj, prošetala do Mostara grada,
luta Fata po čaršiji sama,
ona traži Muju bazerdžana.
Nađe Muju u sedmom dućanu:
"Ej, bolan Mujo, daj mi oku zlata!"


Ajajaj! Cóż to się będzie działo!!! :wink: Suljagina Fata - to jakaś kobitka, przyszła spacerkiem do miasta Mostaru, błądzi po czymś tam, może po uliczkach, nie wiem, ona szuka "bazarowca" Mujo.
Mujo to zdrobnienie od Mustafy??? Możliwe...
Znajduje go w siódmym kramie, i chce aby dał jej... oko zlata... ??? złote oko??? okruch złota??? czego ona od niego chce??? 8O

"Aj, nemam, nemam, Suljagina Fato,
aj, danas, Fato, ja ne mjerim zlato,
tereziju nosili jarani,
pa se nešto terezija kvari.
Nego uđi, magaza ovamo,
uzmi zlata, koliko ti drago!
Ej, uzmi zlata, koliko ti drago!"


On mówi, że nie ma, bo dzisiaj nie mierzy złota - o, nie waży może, i nie ma okruchów... oj, to już zmyślam... :wink: :lol:
No to zmyślam dalej... Terezija to Teresa, ale terezija... małą literą pisana, to jakaś rzecz... bo coś tam zanieśli gdzieś, bowiem coś się toto popsuło. Jakaś miarka, waga od ważenia złota??? Nie wiem. I mówi dalej Mujo Facie... Ale idź tam do... magazynu? na zaplecze :wink: i weź złota, ile tylko chcesz, ile ci się podoba.

Aj, prevari se Suljagina Fata,
Aj, prevari se žalosna joj majka,
Uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, zamandali vrata,
Uđe Fata u magazu sama,
za njom uđe Mujo, pa zamandali vrata,
Ej, za njom Mujo, zamandali vrata.


Ajajaj!!! Oszuka się kobitka. Oj, oszuka - biedna, żałosna jej matka. Idzie Fata na to zaplecze sama, a za nią wchodzi Mujo i myk... zamyka drzwi... chyba...

I co się tam dalej działo, można się chyba domyślić... 8O :lol:

No, tyle pozmyślałam. Zawodowiec pewnie pięknie przetłumaczy, bo hrvatski z okolic Mostaru jest mu bardziej znajomy niż mnie. :) Sama jestem ciekawa, czy nos w dobrym kierunku mnie poprowadził. :lol:

Pozdrav svima! :)
Jola
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 26.10.2005 12:38

Hmmm nie jest mu specjalnie znajomy, ale czasem ma źródła :)
http://plav-gusinje.com/modules.php?nam ... page&pid=5
Ale wiele nie zostało, Jola tyle sama wyłapałaś że mogę tylko potwierdzić...

bazerdžan
BAZARCAN -- trgovac - nie wiem czy nie przez č
(handlowiec, sprzedawca, kupiec)

čaršija
CAR -- trgovina, zarada, dobitak, korist, posao (trgovacki) - tu na pewno przez č
(sklep, pewnie stragan też; lub tez zysk, korzyść; praca/zawód sprzedawcy)
stąd čaršija - targ, bazar (mi się od razu skojarzyła Baščaršija w Sarajewie :) )

Obrazek

dućan
DUCAN -- prodavnica, trgovina
(chyba bardziej sklep(ik) niż kram?)

magaza
MAGAZA -- skladište, ducan, prodavnica, spremište, stovarište
(czyli dokładnie magazyn, skład; lub też sklep)

Ej, bolan Mujo, daj mi oku zlata!
wg słownika "bolan" to nie tylko "bolący" ale też "smart, sharp" czyli "elegancki" a może też "sprytny"...

terezija - nie znalazłem, jeszcze będę guglał...
mam tylko to
TERZIJAN -- trzalo za tamburu
czyli taki zakładany na palca albo trzymany w palcach dynks do trącania strun (nawet nie wiem jak to po polsku :) )
ale to pewnie nie o to chodzi

tereziju nosili jarani,
pa se nešto terezija kvari.

jaran
JARAN -- drug
(przyjaciel, kumpel, druh)
czyli mi wygląda ze ta tajemnicza "terezija" się zepsuła bo koledzy Muja ją nosili, czy coś tam z nią robili... albo jak Jola mówi, zabrali ją do naprawy bo się psuła? ("pa" mi bardziej pasuje jako "więc")

zamandali vrata,
MANDAL -- naprava za osiguranje vrata od provale, zasun, reza
(urządzenie do zabezpieczenia drzwi od włamania, skobel)
czyli zamknęli drzwi na skobel... forma liczby mnogiej wskazuje na zamiar obopólny ;)

to tyle na razie, jeszcze ta "tereska" została do wyjaśnienia...

pozdrav!
Ostatnio edytowano 26.10.2005 13:01 przez zawodowiec, łącznie edytowano 2 razy
volumen
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2224
Dołączył(a): 21.05.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) volumen » 26.10.2005 12:49

zawodowiec napisał(a):to tyle na razie, jeszcze ta "tereska" została do wyjaśnienia...

pozdrav!


Podpowiem, to waga.
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 26.10.2005 12:56

Dzięki! Czyli Jola dobrze kombinowała :)

a w międzyczasie...

może być nawet jako znak zodiaku (po macedońsku ale może nie tylko)
pa vaka(*) da prasam prvo sto mislite za mojot znak ,jas sum vaga-terezija a vo pod znak isto taka vaga
(*)vaga - literówka?

z pewnej strony islamskiej - pytania i odpowiedzi
P.18 ) Šta je to mizan?
O.18 ) Mizan je vaga ili terezija na kojoj će se vagati ili mjeriti dobra i loša djela.

"Mizan" jest wagą na której będą ważone dobre i złe uczynki.
O wyjaśnienie co to jest "Mizan" proszę ekspertów bo już nie mam czasu guglać :)

jeszcze gdzieś znalazłem:
...što terezija (vaga) razuma odgovara...
...co mówi waga (osąd) rozumu
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 26.10.2005 13:57

zawodowiec napisał(a): ... zamandali vrata,
MANDAL -- naprava za osiguranje vrata od provale, zasun, reza
(urządzenie do zabezpieczenia drzwi od włamania, skobel)
czyli zamknęli drzwi na skobel... forma liczby mnogiej wskazuje na zamiar obopólny ;)

No tak!!! Jakoś przeoczyłam tę liczbę mnogą. :wink: :lol:

zawodowiec napisał(a): čaršija - targ, bazar (mi się od razu skojarzyła Baščaršija w Sarajewie )

Już teraz wiem. Dzwoniło i dzwoniło, ale nie wiedziałam w którym kościele. :wink: Miałam wrażenie, że gdzieś już taki wyraz widziałam, ale za nic nie mogłam sobie przypomnieć gdzie. :lol:

I zdjęcie takie znajome... :)


No to piosenka gotowa. Od dziś możemy jej słuchać ze zrozumieniem. :D

Pozdrav svima!
Jola
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 153
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone