Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Bok svima!

Miejsce na najczęstsze pytania i rady dla osób początkujących i zapoznających sie z realiami wyjazdu do HR. Jeśli jedziesz pierwszy raz, nie wiesz co zabrać, jaką trasę wybrać ... to tutaj szukaj pomocy.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 03.12.2009 19:05

mirko napisał(a):
Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):Činjenica je da je Bosanski jezik naziv dobio samo zbog toga što je B i H samostalna država ali da je ostala u sklopu Juge, onda Bošnjačkog iliti Bosanskog nikada ne bi niti bilo. U Bosni se govori ili Hrvatski ili Srpski jedino što Muslimani imaju specifičnost što su preuzeli neke riječi iz Turskog jezika ( tj. turcizam ).
Svaka čast tebi što si Poljakinja i pozvana si toliko znati o jezicima i narjačjima bivše Juge ali meni ne bi nikada bilo niti na kraj pametovati s tobom oko narječja kakva postoje u Poljskoj jer to je tvoja domena i to ja poštujem. To što ti sebe smatraš stručnjakom za lingvistiku, to je tvoja stvar ali vjeruj da svatko ima pravo na svoje mišljenje.
I zato ja niti tebi niti nikome ne namećem svoje mišljenje i čarolija foruma i demokracije je ta što svatko može izreći svoje mišljenje :)


[...] Osim toga u podrućje jezikoslovlja veliki utjecaj nažalost ima i politika.

Na neki način i do neke mjere ; više u povijesnome smislu, nego onako, kako to sugerira Tomislav.
Pozdrav
mkm
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5455
Dołączył(a): 12.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) mkm » 03.12.2009 21:06

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
mkm napisał(a):Na dobranoc Seva zaśpiewa na Bosanski :wink:

A Seve dobro pjeva, je to prava seljančica ali ipak je jedna od najboljih porno glumica na balkanskim prostorima.... :lol:


Takoder o njoj dobro pjevaju ... Severina , Severina ti si bomba , ti si mina :lol:
:wink:
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 03.12.2009 21:23

mirko napisał(a):Osim toga u podrućje jezikoslovlja veliki utjecaj nažalost ima i politika.


sve je to stvar dogovora, ili percepcije. evo sta kaze miljenko jergovic na tu temu (odlican tekst!):


M. Jergović: Lebac tete Mirjane


U našoj zajedničkoj povijesti ljudi su gubili glave jer ih se prepoznavalo po ''neprijateljskom'' jeziku, mnoge su batine pale zbog fatalne razlike u zapadnom i istočnom refleksu jata, a u neka doba, pocetkom devedesetih, neki obican svijet poceo je masakrirati svoj svakodnevni govor.

Kada smo dogovarali ovu povremenu kolumnu, urednik me pitao insistiram li da se objavljuje onako kako je napisana ili dozvoljavam da se tekst ekavizira. Odgovorio sam da mi je svejedno. Upitao je on to jos nekoliko puta, u mejlovima koje smo razmjenjivali tih dana, ali nisam mu mogao olaksati posao. Zaista mi je bilo svejedno. Kada je rijec o mojim knjigama, nije mi svejedno, pa ih i u Beogradu objavljujem na istom onom jeziku kao u Zagrebu i Sarajevu. Razlog je jednostavan: jezik knjizevnoga djela je stilizacija, i sam je po sebi autorsko djelo. U mom slucaju taj jezik nije u skladu ni s hrvatskim, ni s bosanskim pravopisima i rjecnicima. Naravno, mogao bih naciniti i neku srpsku, ustvari ekavsku stilizaciju svojih knjizevnih tekstova, ali niposto ne bih dozvolio da to s mojim tekstom cini drugi autor ili lektor. Da srpski dozivljavam kao strani jezik, ili da ekavicu cujem kao nesto što mi je tudje, tada bi mi bilo svejedno. Ali kada je rijec o novinskim kolumnama, meni je, osim u specijalnim slucajevima, svejedno u kojem će jeziku i narjecju u Beogradu biti lektorirane.

Jezik je između Srba i Hrvata predugo bio dobar razlog za rat. U jeziku i jezicnim argumentima i danas je niz argumenata za mrznju i potcjenjivanje onog drugog. U nasoj zajedničkoj povijesti ljudi su gubili glave jer ih se prepoznavalo po ''neprijateljskom'' jeziku, mnoge su batine pale zbog fatalne razlike u zapadnom i istocnom refleksu jata, a u neka doba, pocetkom devedesetih, neki obican svijet poceo je masakrirati svoj svakodnevni govor, počele su iscezavati rijeci, samo da bi se bilo u skladu s patriotizmom vlastitoga naroda. Iz perspektive zdrave pameti, a pogotovo iz knjizevne perspektive, umjesto da trijebimo jezike od ''komsijskih'' riječi i narječja, trebali bismo ih dozivljavati kao element vlastitoga jezicnog i kulturnog bogatstva.

Imao sam sedam mjeseci kad su me prvi puta iz Sarajeva odnijeli u Drvenik kod Makarske. Tamo smo imali kuću, a prvi su nam susjedi bili Nikolići iz Beograda, barba Momcilo, oficir u penziji, i teta Mirjana. Zbog necega sam im bio drag, uz nju sam naucio hodati, a kada im se rodio unuk, bile su mi tri godine, bio sam najljubomorniji u zivotu. I kao što to već biva, Nikolići su bili strasne poguzije, teta Mirjana je genijalno kuhala i pekla je svoj domaći hleb. Moji su, naravno, kupovali kruh u dućanu, pa je meni taj njezin hleb, onako s onom debelom korom, i nekako sav mastan i tezak, bio ukusniji od svih kolaca pod kapom nebeskom. Danas su mi usta puna sline, i na jeziku osjetim onaj okus, cim pomislim na hleb tete Mirjane. Kada bi bio onako skroz vruć, taj bi se hleb zvao lebac. Kruh je bio samo onaj kupovni, što je svakoga jutra dolazio kamionom iz Makarske. A hljeb je takodjer bio kupovni, ali jos losiji i gnjecaviji, koji smo jeli kad bismo se vratili u Sarajevo. Dakle, kada sam imao tri-cetiri godine vjerovao sam da su hleb, lebac, kruh i hljeb cetiri razlicite rijeci, koje označavaju četiri različite stvari. To je dječji doživljaj jezika. Ali zar se takav dozivljaj jezika razlikuje od onoga sto bi jezik trebao biti u knjizevnom djelu, i sto bi mogao biti i u novinama? Rat za jezik je osakatio jezik.

Pricu o hlebu tete Mirjane upotrijebio sam u jednoj prici u knjizi ''Mama Leone''. A na primjeru nasih Nikolića i moga djecjeg dozivljaja jezika, mogla se je napisati cijela knjiga. Kada bi teta Mirjana rekla da je nesto lepo, to nipošto ne bi bilo isto kao kad bi moja mama kazala da je nesto lijepo. Pred onim sto je lepo uvijek bismo se malo vise divili, dok je lijepo bilo, vise-manje obicno. A Momcilo je postao barba, jer sam svakoga starijeg u Drveniku zvao barbom. Na kraju se i on sam pred djecom predstavljao kao barba Momcilo. Ta je rijec znacila jedno, a rijec cika bi znacila nešto sasvim drugo. S njihovim unukom Momirom sam se, nakon prvobitnog uzasa, sprijateljio, pa smo onda zajedno govorili jezikom u kojem su sva znacenja bila vrlo precizna. Proslo je već trideset i nesto godina otkako su Nikolići prodali kuću u Drveniku, dugo smo razmjenjivali novogodisnje i rodjendanske cestitke, a onda je sve nekako uminulo. Prosla je era razglednica. Ali tim ljudima dugujem ponesto od vlastitoga osjećaja jezika. Nasuprot svim rjecnicima kruh i hleb nisu mi isto. A tek lebac!

Ne znam hoće li ubuduće moje kolumne izlaziti na ekavici ili ijekavici. Iako postoje tekstovi koji su, iz razlicitih razloga, "neprevodivi";. Eto, recimo ovaj.

Miljenko Jergović


objavljeno: 29/08/2008.] (Preneseno iz "Politike")
Tomislav - Dalmacijatour
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 85
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Tomislav - Dalmacijatour » 04.12.2009 11:07

Nives napisał(a):
Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):U Hrvatskoj sam se rodio i živio 25 godina i možda koliko-toliko o toj zemlji znam više od tebe uz dužno poštovanje.


samo 25?

pa ti si dite 8)



Možda i jesam ali sada imam 41 godinu...
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108173
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 04.12.2009 11:44

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
mkm napisał(a):Na dobranoc Seva zaśpiewa na Bosanski :wink:

A Seve dobro pjeva, je to prava seljančica ali ipak je jedna od najboljih porno glumica na balkanskim prostorima.... :lol:


E, tam "najbolja" :?:

Jeden filmik w sieci kiedyś krążył :wink:

A może było więcej :?:
Diocletianus
Globtroter
Posty: 32
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Diocletianus » 04.12.2009 13:17

Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):
Nives napisał(a):
Tomislav - Dalmacijatour napisał(a):U Hrvatskoj sam se rodio i živio 25 godina i možda koliko-toliko o toj zemlji znam više od tebe uz dužno poštovanje.


samo 25?

pa ti si dite 8)



Možda i jesam ali sada imam 41 godinu...


Pa to je kompliment za Tomicu hehehe dite od 41 godin lipo

Iman osjecaj da san ja odi najmladi,ali necemo sad o brojkama,latimo se "Bosanskog jezika" :D

I evo prijevod u slucaju da je ovdje neko iz Bosne: :)

Iman ba osjecaj da sam ja ovdje najmladi,ali bona necemo sad o brojkama,ufatimo se ba "Bosanskog jezika"

Al dobro dosta sale evo da ja iznesem svoje misljenje o tzv. Bosnaskom jeziku

Naime Bosanski jezik je nista drugo nego mjesavina Hrvatskog i Srpskog jezika tzv. Srpsko-Hrvatskog sa dosta Turskih rijeci koje su se nazalost ukorjenile. Al povjest kaze jedno i ja se toga pridrzavam dovoljno vam je otic u Katedralu u Zagrebu kad udete sa desne strane red slika pa pri kraju pogledajte sto je rekao jedan nas Ban i sve ce vam biti jasno samo nazalost ljudima koji pripadaju Islamu u B&H nije jasno,nazalost.
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 04.12.2009 14:04

Diocletianus napisał(a):Al povjest kaze jedno i ja se toga pridrzavam dovoljno vam je otic u Katedralu u Zagrebu kad udete sa desne strane red slika pa pri kraju pogledajte sto je rekao jedan nas Ban i sve ce vam biti jasno samo nazalost ljudima koji pripadaju Islamu u B&H nije jasno,nazalost.


Diocletianus, a sta je rekao Ban?

Najozbiljnije pitam, bas me zanima (doduse otici cu u katedralu uskoro, ali radoznala sam)/



Inace sto se tice 'nasih' jezika, ili neka bude jedan ili neka ih bude onoliko koliko ko zeli. Svejedno. Ja recimo sve ex-yugo jezike osim slovenackog i makedonskog dozivljavam kao jedan i nije bitno meni koje mu je ime. Naravno to je moj osecaj (nesto subjektivno), koji proizilazi iz ljubavi prema svim tim zemljama i vezanosti za njih, ali nemam ja pravo da nikoga ubedjujem da svoj jezik zove onako ili ovako. :)

Nije to kao u Poljskoj, gde se narecja, naglasci, maltene ne razlikuju, svi govore (za nase pojmove) istovetno, tesko je po naglasku prepoznati ko je odakle. Kod nas se negovala ta razlicitost i mislim da tako i dalje treba, uz medjusobno uvazavanje. Tako smo bogatiji. :)
Diocletianus
Globtroter
Posty: 32
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Diocletianus » 04.12.2009 14:51

Ban je rekao da Nives mora otic u Zagreb u Katedralu poklonit se, malo razgledat jer je puna povjesnih tematika,ali problem je u tome sto je Ban bil Zagorec pa si je to pisal mal zafrknuto... po Zagorski pitaj onda Bikera_hr. da ti prevede on je Varazdinec :D

Uglavnom vidjet ces necu ti ja pricat jer znas ono ides u kino pa ti netko sve isprica, nije zanimljivo :p

ps. Jaz ne vem, zakaj Slovenski in Makedonski ni dozivljavas kot YU jeziki ?

Nemoj mi Sloveniju dirat! :D
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 04.12.2009 15:47

Diocletianus napisał(a):Ban je rekao da Nives mora otic u Zagreb u Katedralu poklonit se, malo razgledat jer je puna povjesnih tematika,ali problem je u tome sto je Ban bil Zagorec pa si je to pisal mal zafrknuto...


otici cu svakako, nadam se u najskorije vreme - dobro sto si mi skrenuo paznju da procitam to, posto ja obicno ne razgledam detaljno i ne citam sve sta pise :oops:

Diocletianus napisał(a): po Zagorski pitaj onda Bikera_hr. da ti prevede on je Varazdinec


nema ga nesto u poslednje vreme :cry: nedostaje :cry: :cry:

Diocletianus napisał(a):ps. Jaz ne vem, zakaj Slovenski in Makedonski ni dozivljavas kot YU jeziki ?

Nemoj mi Sloveniju dirat! :D


ne diram i volim ih, samo ne razumem najbolje njihov jezik pa ga zato ne smatram istim jezikom kao nas. a super su mi i makedonci i slovenci skroz 8) (ovo se tomislavu nece dopasti sto sam rekla, osecam to :P ).
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 04.12.2009 16:00

Diocletianus napisał(a):Ban je rekao da Nives mora otic u Zagreb u Katedralu poklonit se, malo razgledat jer je puna povjesnih tematika,ali problem je u tome sto je Ban bil Zagorec pa si je to pisal mal zafrknuto... po Zagorski pitaj onda Bikera_hr. da ti prevede on je Varazdinec :D

Uglavnom vidjet ces necu ti ja pricat jer znas ono ides u kino pa ti netko sve isprica, nije zanimljivo :p

ps. Jaz ne vem, zakaj Slovenski in Makedonski ni dozivljavas kot YU jeziki ?

Nemoj mi Sloveniju dirat! :D


:) greška / napaka :wink:
Ne vem, zakaj Slovenščino in Makedonščino ne smatraš za (doživljaš kot) YU jezika?/ ne prištevaš med YU jezike?


jezik, 2 jezika (dvojina!), 3 trije jeziki

ni = nije, ni (niti)

Slovenščina je zelo lep, ampak precej težak jezik. :wink:

Pozdrav
Diocletianus
Globtroter
Posty: 32
Dołączył(a): 19.11.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Diocletianus » 04.12.2009 21:08

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Diocletianus napisał(a):Ban je rekao da Nives mora otic u Zagreb u Katedralu poklonit se, malo razgledat jer je puna povjesnih tematika,ali problem je u tome sto je Ban bil Zagorec pa si je to pisal mal zafrknuto... po Zagorski pitaj onda Bikera_hr. da ti prevede on je Varazdinec :D

Uglavnom vidjet ces necu ti ja pricat jer znas ono ides u kino pa ti netko sve isprica, nije zanimljivo :p

ps. Jaz ne vem, zakaj Slovenski in Makedonski ni dozivljavas kot YU jeziki ?

Nemoj mi Sloveniju dirat! :D


:) greška / napaka :wink:
Ne vem, zakaj Slovenščino in Makedonščino ne smatraš za (doživljaš kot) YU jezika?/ ne prištevaš med YU jezike?


jezik, 2 jezika (dvojina!), 3 trije jeziki

ni = nije, ni (niti)

Slovenščina je zelo lep, ampak precej težak jezik. :wink:

Pozdrav


Ma dobro sad Nives je razumila to je poanta svega :D

A je je lipa je Slovenscina imao sam u srednjoj jednog Slovenca pa bi ga ja gnjavio da prica malo Slovenscinom :p

Pozdrav!
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 05.12.2009 18:42

Dragi moji Dalmatinci, molim za pomoc...sta znaci ric "zedjam"?

Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.12.2009 18:59

žeđati- biti žedan, žednjeti

Pozdrav
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 05.12.2009 22:56

hvala puno, Kasiu.

nekako mi nije bilo logicno u tom kontekstu, ali sada shvatam.

divna pesma, zaista. jedan je gibonni. :cry:
u2adria & Diana
Podróżnik
Avatar użytkownika
Posty: 22
Dołączył(a): 14.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) u2adria & Diana » 14.12.2009 11:09

Pozdravljam sve članstvo cro.pl i simpatizere u koje se skromno ubrajam, iako se kasno javljam(a i kod prvog poosta sam fulala temu :))
, došla sam vidjeti (i mučim se s prevođenjem:)) to famozno društvo reklamirano putem Milićeve TV emisije! Skidam kapu do poda! Bravo i hvala zbog ljubavi za našu zemlju.
Iako mislim da bi udruga Hrvata iz ljubavi prema Poljacima bila mnogobrojnija!! icon_biggrin.gif bez lažne skromnosti, zbog Jednog koji nas ljubljaše i kojeg ljubljasmo, pa ga smatramo našim kao što je i vaš icon_wink.gif
Ivana Pavla II

ako me ne "zgaze" prijevodi, možda budem ovdje češće

(ah, tako je lakše komunicirati rukama i nogama icon_smile.gificon_smile.gificon_smile.gif

Bog s vama prijatelji
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Chorwackie ABC

cron
Bok svima! - strona 9
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone