napisał(a) zawodowiec » 04.03.2005 01:39
Jola - dzieki za zwrocenie uwagi, oczywiscie ze 'kvar', strzelilem byka przy przepisywaniu, w pierwszym tekscie tez zmienilem
Bauštelac -
budowlaniec, budowniczy, robotnik budowlany... nie jestem pewny, tyle znalazlem
Imam curu, predim na stvar
ka prica šuška, nije neki kvar
ja sam do zida, ona do mene
hoču da ljubi, ona kaže ne, ne ne ne ne
Mam laseczke, przechodze (z nia) do rzeczy
podobno (doslownie - jak wiesc niesie) nie jest to zaden klopot
jestem przy scianie/podchodze do sciany??? ona (podchodzi?) do mnie
chce zeby mnie pocalowala, ona mowi nie
Više sreću bez panike i vike
hoču da vidim tvoje male sike
Wiecej szczescia (lepiej by bylo) bez paniki i halasu
chcialbym zobaczyc twoje male cycuszki
'Sike' byly wlasciwie oczywiste z kontekstu ale ciezko bylo znalezc potwierdzenie. Czesciej sie mowi 'sise', a pod 'sike' gugiel wywala kupe stron we wszystkich jezykach swiata oprocz chorwackiego. Wpisalem 'male sike' - to samo. Pomogla mi typowo meska logika - wpadlem zeby wpisac 'velike sike' - i od razu sukces! Pelno stron, przede wszystkim tych rozowych, z calej bylej Jugoslawii
Imam malo nije neko zlo
nie bardzo to kumam... mam troche (czego?)... nie ma w tym nic zlego?
..... je uči kad smo zajedno
...??? kiedy jestesmy razem
pusti mila slovo dosadno
pozwol kochana na praktyczna uwage - ???
hajmo pravdi djecu to je normalno
taka jest prawda dziecinko (???) to jest normalne
To Casanova
stežem je jače
Jak(? - nie wiem, tak mi pasuje) Casanova, sciskam ja mocniej (???)
U zi ka će žvače rekla je da će
slysze taki ciag sylab, nie mam pojecia co to znaczy, 'žvače' - żuje (žvakati), powiedziala... (ze mi da???)
Zora sviće, kukuriče pijevac
a ja radim kao bauštelac (2x)
Dajte pivo,
sada mi paše
poslije ovoj raboti svima je najljepše
Swit sie bieli, slychac kura pianie
a ja robie jako budowlaniec
Dajcie piwo, mam teraz smaka (dosl. 'teraz mi pasuje' ???)
Po tej robocie to jest najpiekniejszy moment (dosl. 'to jest ze wszystkiego najpiekniejsze ???)
Dygresja zoologiczna 'pijevac' to kogut (inaczej 'kokot'), nie mylic z 'pjevač' - spiewak, piosenkarz! Zeby jeszcze skomplikowac, po czesku 'kokot' to to samo co po chorwacku 'kurac'
Imam dragu, Bog je stvorio
Mam panienke, Bog ja stworzyl (???)
noću mele kao radijo
nie kumam - 'mljeti' - mleć, czyzby w nocy nawijala (mielila jezykiem) jak radio?
Nemoj oko pravdi ur ne ves
nie mozesz... okolo prawdy??? ... nie rozumiem dalej
znaš da volim u krevetu ples
wiesz ze lubie igraszki lozkowe
To Casanova...
Zora sviće...
Jak szanowna klapa widzi, pelno w tym dziur i niejasnosci, ale wychodzi calkiem sporo sensu. Tylko te dziury trzeba zalatac. Još jedan put vas puno molim, upomoč!
Ostatnio edytowano 04.03.2005 02:11 przez
zawodowiec, łącznie edytowano 1 raz