Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
xpictianoc
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 71
Dołączył(a): 08.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) xpictianoc » 24.10.2011 13:18

Mislim da dalmatinski ima svoj riječnik icon_wink.gif Bar bez problema može se ga naći na internetu


Svako narječe prije nego je standarizovano ima veću brojku različitih pod-narječa. Kašubi kao i Šlesi su se suočili sa problemom, jezik odnosno idiom iz kojeg dijela (sela, grada) postat će temelj za SLUŽBEN jezik. Kašubi su se jako brzo dogovorili, napravili su jedan zajednički rječnik i gramatiku. Šlesi još uvijek raspravljaju oko toga i ja lično sumnjam da će uspjeti to napravit.
Ukoliko znam samo Kajkavski je otprilike standardiziran i štampa se knjigae na kajkavskom. Čakavski ima taj problem da više različitih govora.


Jel mogu studirati u Poljskoj na kašubskom? Jel će ih itko razumijeti? Nemogu i neće. Ako žele nešto postići u našoj lijepoj državi koja isto kao i Hrvatska ima službeni standardizirani jezik (poljski), onda moraju znati poljski. Nitko ih neće ni primit na posao izvan njihovog kraja, jer tko želi imati radnike koje ne razumije? icon_wink.gif Tako je to.


U mojoj tvrtci rade i Ukrainci... nitko ih ne tjera da uče poljski. Važno je da se možemo sporazumjet oko najbitnjih stvari. Što se tiče obrazovanja vrlo je moguće da u skoro vrijeme bit će i sveučilište gdje se predaje na kašubskom isto tako kao u Litvi imaš odsijeke gdije se može učiti na poljskom.

Ono što se smatra čakavskom narječem umjesto posebnim jezikom je 100% politička odluka! Razlika između štokavice i čakavice je veća nego između bugarskom i makedonskom. A jako često čujem da čakavice je više "hrvatska" nego štokavica :)

vaka država ima jedan službeni standardizirani jezik da bi ljudima u njoj bilo lakše živjeti, da bi se svi bez problema razumjeli, da bi mogli putovati, seliti se, da nebi bilo nereda u administraciji. Kako bi to izgledalo kad bi svako pismo koje primi ured ili sud bilo napisano drugačijim narječjem?

Već smo rekli da nije tako. Postoje države gdije ima dva ili čak i više jezika. Na primjer sad u Europskoj Uniji ima više od 20 službenih jezika, mali malteški je isto tako bitan kao njemački.

Cijela Europa ide prema tome da svi pričaju jednim jezikom, tako da bi svatko mogao bilo gdje raditi, a ti želiš u jednoj državi napraviti nekoliko službenih jezika

Sad pitanje koji će to biti jezik... ako engleski neki francuzi će se pobunjiti i reći NE :) I što onda?

Ja nisam protiv toga da svi u hrvatskoj znaju štokavski, pa bio bih budala jer samo na štokavskom mogao bih se sa njima sporazumjeti. Radi se samo o tome nije dobro kad država tjera na bilo šta.
Većina nas zna engleski, manje ili više ali ipak zna... to je bila samo naša odluka. Ne sviđa mi se kad netko drugi odlučuje umjesto mene ili o time tko sam ja, kojem jezikom pričam i tako.

Nemojte se ljutiti na mene... tema je bila već mrtva pa htio sam nekako da je malo potaknem.
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 24.10.2011 14:19

xpictianoc napisał(a):Nemojte se ljutiti na mene... tema je bila već mrtva pa htio sam nekako da je malo potaknem.


U redu je ;) Samo nemoj uspoređivat Dalmatince sa Albancima u Srbiji, jer to može biti uvreda (za njih). Dalmatinci su Hrvati, oni su se jako borili za Hrvatsku, a politički su najviše desno. Albancima u Srbiji Srbija ne znači ništa.
xpictianoc
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 71
Dołączył(a): 08.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) xpictianoc » 24.10.2011 15:02

pogrešno si me skontao(la), nikako nisam namjeravao upoređivat Dalmatince sa Albancima. Moja lektorica je iz Dalmacije i prava je Hrvatica!!! :) Iskreno sam slab na Dalmatinke :D
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 24.10.2011 22:29

zaista se svasta moze procitati na ovoj temi :roll:
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 26.10.2011 21:38

@xpictianoc

samo jedan konstruktivan prijedlog, moraš poboljšat razlike između hrvatskog i srpskog, jer ima i dosta različitih riječi i izraza.
Nije dovoljno samo ije/je pisat.

npr. različite riječi koje sam vidio na brzinu:

veštačka -> umjetna
delimično -> djelomično
zvaničan -> služben
standarizovano -> standardizirano
lično -> osobno
štampati -> tiskati
odsjeke -> odjele (mislim da to znači odsjek)
bitan -> važan (iako može i bitan, ali to je više srpski)

Nijedna od ovih riječi se ne koristi u hrvatskom, osim u nekim slučajevima ovo "bitan" gdje se više kao srbizam koristi. Ove ostale se ne koriste nikad.

Evo, samo jedan dobronamjeran prijedlog. ;)
xpictianoc
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 71
Dołączył(a): 08.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) xpictianoc » 27.10.2011 15:58

expert666,mislim da nisam nigdje napisao da znam/pričam/pišem na hrvatskom. Ako me već netko pita, odgovaram uvijek isto - srpsko-hrvatski odnosno hrvatsko-srpski. Uvijek se puno nasmijem kad vidim kao ja ih zovem facebook-poliglote koji stavljaju podatak da znaju i srpski, hrvatski, ponekad i crnogorski i bošnjacki a ima i još kreativnjijih što pored toga stavljaju i ... srpsko-hrvatski. :)

Pokušavam se malo prilagoditi društvu na forum, ali kao što si to primijetio, upotrebljavam više "srpski" rječnik, no uz to nastojim ipak koristiti ijekavicu.

Ali hvala ti što vodiš račun kako pišem :) Mi nikako ne bi smetalo da netko umjesto ziemniaki upotrebi riječ pyry ili kartofle, ili da ne "wychodzi na dwór" nego "wychodzi na pole" :)
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 30.10.2011 13:03

@Nives
Ajmo pobrisat one zadnje postove iz one druge teme gdje smo zaspamali temu i učinili ju dosta nepreglednom. Jel se slažeš?

Ja ću svoje pobrisat za 10 minuta.
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 30.10.2011 13:10

nemam nista protiv, nego ja mislim da to tehnicki nije moguce (ja ne mogu obrisati svoj post).
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 30.10.2011 13:10

Neee, ne brisite! Za mene je to dosta interesantno da sve procitam!
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 30.10.2011 13:13

expert, kakav ti je to amblem na avataru? fc barcelona?
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 30.10.2011 13:14

ok, ostavit ću onda postove :D

Nives napisał(a):expert, kakav ti je to amblem na avataru? fc barcelona?


naravno, najbolji klub na svijetu ;)

Ali možeš inače obrisat, odeš na zmień i onda dolje staviš kvačicu na "Usuń ten post" i spremiš post. kad to napraviš posta više nema ;)
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 31.10.2011 21:29

zawodowiec napisał(a):Nema problema, pisacu malo na "zajednickom", doduse mnogo bolje pricam nego pisem :)




zawodowiec , evo već si napisao na srpskom, "pisat ću" je hrvatski ;)

Prema tome odgovorio sam ti na pitanje jel se vidi što si prvo učio ;)
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 05.11.2011 00:20

jeden chłopak z Chorwacji http://www.goldenline.pl/ocean-size szuka chetnych do korespondecji (chce sie poduczyc polskiego): http://www.goldenline.pl/forum/111187/n ... ckiego/s/2
moze ktos chcialby z nim pisac?
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 05.11.2011 00:48

Expert, govorim isto ko cujem, nikada nisam siguran kako se pise :D
Nikad nisam "ucio" na sistematski nacin.
Istina je da prvo sam cuo i probao govorit na hrvatskom, uskoro sam isto dosao i u Bosnu, Srbiju i CG, prijatelji imam svugdje tamo, probam da mjenjam dijalekte u zavisnosti gdje sam al' ipak mi se sve brka :)

Ellone, pewnie chłopak by wolał korespondować z laską (na 90-95% prawdopodobieństwa w zal. od statystyk) :lol:
xpictianoc
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 71
Dołączył(a): 08.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) xpictianoc » 08.11.2011 20:51

wie ktoś jak będzie wzruszyć się / wzruszać się? Uzbuditi/uzbuđivati jakoś mi tu nie pasują, ma ktoś lepsze propozycję. Może podam kontekst aby było łatwiej

"zawsze gdy oglądam ten film się wzruszam"
" jak przeczytałem/am list od ciebie bardzo się wzruszyłem/am"
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 312
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone