Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 28.05.2010 15:34

Draga Natalijo, nemoj se demotivirati, sve će (konačno) biti u redu. Nadam se da nakon odbrane rada moći ćemo ovdje pročitati neki zanimljiv odlomak :) Odavno tražim neku knjigu ili rječnik u kome mogao bih naći aktualne podatke o upotrebi orijentalizama, ne samo popis, koji ne komentira način korišćenja...

Sretno i srdačan pozdrav!
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 28.05.2010 19:33

Slavko S. napisał(a): Odavno tražim neku knjigu ili rječnik u kome mogao bih naći aktualne podatke o upotrebi orijentalizama

Sretno i srdačan pozdrav!


Preporučujem, pročitaj neku od knjiga Meše Selimovića - Derviš i smrt, Tvrđava ... :idea:
nova.nathalia
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 18.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) nova.nathalia » 31.05.2010 11:31

Hvala Vam Slavo! :) Drago mi je što Vas zanima moj rad :) Cilj ovog rada je prikazati kao su se riječi tuđeg porijekla udomaćile u bosanskom jeziku i raspravlja o problematici posuđivanja riječi orijentalnog porijekla gledano iz fonetsko-fonološkog ugla. Rad ima također kratak rječnik riječi orijentalnog porijekla, koje nemaju sinonima. :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 03.06.2010 17:52

Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 23.06.2010 00:04

Mirra_1
Podróżnik
Posty: 20
Dołączył(a): 21.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Mirra_1 » 22.08.2010 09:12

Witam. Tydzień temu wróciłam z pierwszego wyjazdu do Chorwacji i BiH.W Waszym gronie nie muszę tłumaczyć, dlaczego chcę tam wrócić. Zaczęłam szukać czegoś w necie na temat języka chorwackiego i trafiłam tutaj. Dzięki za wspaniały pomysł. Wróciłam do pierwszej strony, (chyba z 2004r :D ) , załozyłam elektroniczny zeszyt i dwa dni temu wzięłam się do nauki. Czytam też inne wątki , bo wiedzy o cro wciąż jestem chłonna.
Pozdrawiam wszystkich użytkowników.
nova.nathalia
Podróżnik
Posty: 19
Dołączył(a): 18.12.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) nova.nathalia » 23.08.2010 22:08

Mirra!Gratuluję pomysłu bo chorwacki to piękny język!Życzę udanej nauki i szybkich postępów! :D
Mirra_1
Podróżnik
Posty: 20
Dołączył(a): 21.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Mirra_1 » 24.08.2010 15:31

Dzięki Nathalia. Pewnie będę tu częściej zaglądać i w miarę poznawania języka pewnie będą pojawiać się pytania. Z lektury Forum wnoszę, że zawsze tu można liczyć na pomoc ludzi pozytywnie zakręconych Chorwacją.
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 06.09.2010 23:34

----- u vezi s diskusjom koja je počela u drugom dijelu foruma -----


tak wiem mam swiadomość, ale chyba nie stanowi to wielkiego problemu?? to przeciez tak naprawde jeden jezyk a sporo roznic powstalo na skutek checi sztucznego rozdzielenia obu języków [...]



Evo jos jednog klona - trolla - provokatora na forumu, kojeg muce neke osnovne stvari u vezi padeza i pravopisa, ali to njemu nije nikakav problem, da nas on poduci kako je "hrvatski jezik u stvari srpski jezik"....



Preporučujem da čitaš malo pažljivije, onaj korisnik nije rekao da hrvatski jezik ima srpsko podrijetlo, nego da hrvatski i srpski jezik dolaze od općeg jezičkog sustava. Naravno, između suvremenog standardnog hrvatskog i srpskog jezika ima mnogobrojnih i bitnih razlika u vokabularu, no, standardna gramatika je većinom (ali uvijek ne u potpunosti) ista.

A zbog toga da prosječan čovjek mora učiti i vježbati gramatiku pažljivije nego vokabular, na osnovi znanja o gramatici može nakon nekog razdoblja učenja zaključiti, da su hrvatski i srpski gramatički isti jezik.

Drugi Slaveni (npr. Poljaci) koji uče hrvatski jezik će uvijek na početku rado koristiti riječi iz srpskog (čak kad i ne baš znaju, da su zvuče srpski), jer je standardni srpski jezički sloj sličniji poljskome.

Ne možeš smatrati svake takve ili slične tvrdnje o vašem jeziku napadom na hrvatsku kulturnu i jezičku baštinu. Ljudi koji odlaze na odmor na nekoliko dana najčešće uče malo jezika (ako uopće se potrude... kako vidiš, ja uporno učim vaš i ne samo vaš jezik već dvije godine) i takvi turisti ne mogu znati za sve, pa ponekad nesvjesno, ali i ne zlonamjerno loše se izražavaju ili pričaju gluposti.

Ja sam najviše i hrvatskog i srpskog naučio iz priručnika tzv. srpskohrvatskog jezika, ali na svu sreću znam malo za situaciju na ovim područjima, pa znao sam čitati "između linija" da odredim što je dio standardnog hrvatskog, a što srpskog jezika. Što ne menja činjenicu da ne trebam mnogo vremena da se preključim iz hrvatskog na srpski...

Ispričavam se na kaosu u ovom postu, ali malo sam umoran i polako se spremam za odlazak u postelju :)

Želim svim čitateljima laku noć.
AndrzejJ.
zbanowany
Posty: 7149
Dołączył(a): 01.12.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) AndrzejJ. » 07.09.2010 07:01

Slavko S. napisał(a):
Ispričavam se na kaosu u ovom postu, ali malo sam umoran i polako se spremam za odlazak u postelju :)
.

Przepraszam za bałagan w tym poście, ale jestem trochę zmęczony i powoli przygotowuje się do łóżka
:wink:
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 07.09.2010 07:45

empe84 napisał(a):to przeciez tak naprawde jeden jezyk a sporo roznic powstalo na skutek checi sztucznego rozdzielenia obu jêzyków,


Ovakva tvrdnja se jako cesto i uporno ponavlja, samo iz nekih drugih izvora.

http://govori.tripod.com/kradja_srpskog_jezika.htm

Nakon raspada Jugoslavije se na Beogradskom sveucilistu, na Filozofskom fakultetu, studira dubrovacka knjizevnost kao integralni dio srpske knjizevnosti. A i u najnovijem izdanju "Istorije srpske knjizevnosti", Jovana Deretica, opet je dubrovacka knjizevnost uvrstena kao integralni dio srpske knjizevnosti.

Takvih primjera sa srpske strane ima bezbroj, sve u skladu s parolom Vuka Stefanovica Karadzica "Srbi svi i svuda", a to bi trebalo znaciti da su Hrvati ustvari "Srbi katolicke vjere", ukratko - svi su Srbi.

http://www.google.hr/#hl=hr&source=hp&q ... a499d2b4a2
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 07.09.2010 10:42

Da na trenutak promjenimo temu:

http://hrjakchorwacja.blox.pl/2010/09/W ... -kasa.html


- srpski i hrvatski su toliko slični, da govornici se u potpunosti razumiju

- istovremeno razlikuju se toliko, da se odmah zna, tko je Hrvat a tko Srbin

Mislim da sada shvatiš, na što mislim.
Biker_HR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 847
Dołączył(a): 18.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Biker_HR » 07.09.2010 11:55

Slavko S., ja sam samo odgovorio na tezu, koja se moze jako cesto procitati, kako se u stvari radi o jednome jeziku, koji je nekakvim "umjetnim podjelama" podjeljen na dva jezika...

Zato sam i napisao, hrvatski narodni jezik u djelima brojnih hrvatskih knjizevnika pojavljuje se gotovo osam stotina godina prije srpskoga jezika. Jos u 18. stoljecu u srpskoj literaturi se je koristio stari serboslavenski jezik, koji ima vrlo malo slicnosti s danasnjim srpskim jezikom.

Veliki srpski jezicni reformator Vuk Karadzic "posudio" je brojne stare hrvatske rjecnike i djela hrvatskih knjizevnika, kako bi stvorio novi standard srpskog jezika i gramatike. Vuk u svojim izjavama i tekstovima tu cinjenicu uopce ne skriva. On je "posudjivao" hrvatske rijeci, neke druge rijeci "posudio" je iz ruskog jezika, i tako je nastao moderni srpski jezik.

Po ovome kako neki danas tvrde, radi se o "jednome jeziku". Tocno, jezici jesu slicni, jedina je razlika u tome da se taj (slican) jezik u Hrvatskoj koristio stoljecima ranije.
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 07.09.2010 12:35

Hvala ti na ovim opširnim objašnjenjima.
xpictianoc
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 71
Dołączył(a): 08.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) xpictianoc » 08.10.2010 18:20

hm... jako cesto moze se naci misljenje da svi stokavci su srbi. Kako znam, u hrvatskim prostorima se koristilo uglavnom cakavicom ili ikavickim narjecem stokavskog jezika. Cuo sam da je postojala i sćakavica u okviru danasnje bosne ali nije mi bas dobro znanje o tome. Nisam lingvista ali cini mi se da i kajkavica je vise slicna slovenskom nego cakavicom ili stokavicom pa i cinjenica da samo slovenci rijec "co" kazu kao "kaj" vodi me do zakljucka da kajkavica nije osnovno narjece hrvatskog jezika.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 305
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone