Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008
Re: Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 22.04.2009 15:31

Bugattii napisał(a):Jestem nowym uczniem,więc jestem dopiero na jakiejś piątej lekcji i muszę troche nadrobić...Pewnie wkurzają was już takie pytania,ale jest mi to szybko potrzebne...
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jakieś słowa pożegnania...najlepiej nie do końca serio...odchodze z pracy i muszę się pożegnać z jednym Serbem 8)
I wogule żegnaj oczywiście :wink:
Prosiłabym z wymową :?
Z góry dzięki.



Pozdravljam te i zelim ti sve najbolje od srca

(wymowa mniej wiecej tak jak jest napisane, tylko "zelim" mow jako "rzelim")

Powiec jakies konkretne zdanie, pozegnanie, to bedzie latwiej przetlumaczyc odpowiednio
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.04.2009 16:15

Bugattii napisał(a):Jestem nowym uczniem,więc jestem dopiero na jakiejś piątej lekcji i muszę troche nadrobić...Pewnie wkurzają was już takie pytania,ale jest mi to szybko potrzebne...
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jakieś słowa pożegnania...najlepiej nie do końca serio...odchodze z pracy i muszę się pożegnać z jednym Serbem 8)
I wogule żegnaj oczywiście :wink:
Prosiłabym z wymową :?
Z góry dzięki.


Napisz może, co znaczy "nie do końca serio"? Czy ma być złośliwie? "z jajem"? ...Co masz na myśli? Napisz pl wersję.. będzie nam łatwiej.

Żegnaj= Zbogom= takie angielskie "Farewell"

cześć= adio= ciao= zdravo

Pozdrawiam

P.S. post Nives był wcześniej "niewidoczny"...dopiero, kiedy "dodałam swoje 3 grosze" zobaczyłam, że nie pierwsza odpowiadam na pytanie...
:oops:
Ale odpowiedziałam nieco inaczej, więc zostawiam post.
Pozdrawiam raz jeszcze
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 22.04.2009 18:38

Kasiu, w sumie twoja odpowiedz tez jest ok. Tylko, ze to "zbogom" brzmi jak gdybys sie zegnala na zawsze i miala nigdy juz nie zobaczyc. A "ciao" zakrotkie na pozegnanie kogos na dluzszy czas.

Moze Bugatti napisze po Polsku co by dokladnie chcial powiedziec, wtedy nam bedzie latwiej pomoc....ja tez do konca nie rozumiem w jakim tonie ma to byc :)
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006
Re: Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.04.2009 20:20

Bugattii napisał(a):Jestem nowym uczniem,więc jestem dopiero na jakiejś piątej lekcji i muszę troche nadrobić...Pewnie wkurzają was już takie pytania,ale jest mi to szybko potrzebne...
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jakieś słowa pożegnania...najlepiej nie do końca serio...odchodze z pracy i muszę się pożegnać z jednym Serbem 8)
I wogule żegnaj oczywiście :wink:
Prosiłabym z wymową :?
Z góry dzięki.


Dragi kolega,
Vreme koje sam proveo radeći sa tobom ostat će mi u lepom sećanju i uvek ću pamtiti tvoje zajebancije. Nadam se da ovo nije kraj našeg prijateljstva i radujem se susretima sa tobom u budućnosti.

Želim ti puno sreće i uspeha
Živeo ti meni 100 godina!
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.04.2009 21:35

Nives napisał(a):Kasiu, w sumie twoja odpowiedz tez jest ok. Tylko, ze to "zbogom" brzmi jak gdybys sie zegnala na zawsze i miala nigdy juz nie zobaczyc. A "ciao" zakrotkie na pozegnanie kogos na dluzszy czas.

Moze Bugatti napisze po Polsku co by dokladnie chcial powiedziec, wtedy nam bedzie latwiej pomoc....ja tez do konca nie rozumiem w jakim tonie ma to byc :)


W pewnym sensie masz rację... Ale "zbogom" to własnie pl "żegnaj raz na zawsze" i świadomie to napisałam (przyznaj, że ma w sobie ładunek emocjonalny np.: satysfakcja, że już koniec i że nigdy więcej..., choć wiedzieć nie możemy, czy to ten właściwy ton, ale czasem jedeno dobitne słowo mówi i znaczy więcej niż kilka zdań).. "Cio" z kolei mogłoby być bardzo ironicznym pożegnaniem (coś w stylu: "cześć, mam cię gdzieś" - chyba dość wymowne)... Jakoś tak wywnioskowałam, że emocje w tym są (czy bardzo negatywne, czy też wręcz przeciwnie, ale są) albo mam zbyt wybujałą wyobraźnię...
Wszystko zależy, jaki stosusnek Bugatti ma do tejże osoby (niejednoznacznie opisała, jakie to pożegnanie ma być; interpretacja może być szeroka..). Jedno jest pewne, że nie jesteśmy w stanie odgadnąć, co myśli Bugatti i co swoim "do widzenia" tak naprawdę chce powiedzieć (jaki podtekst ma mieć to pożeganie, bo wyczuwam, że jednak jakiś ma mieć); chciałam tylko pokazać, jak różnie nacechować można takie pożeganie i podałam skrajne możliwości... póki Bugatti się nie odezwie, nie wiemy, na czym stoimy i co tu pisać i wymyślać całe "przemowy", kiedy marne szanse, że trafimy w sedno z propozycjami.
Pozdrawiam
Nives
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 495
Dołączył(a): 13.10.2008
Re: Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nives » 22.04.2009 22:53

Kasiu, masz racje, tylko tego "zbogom" naprawde rzadko sie uzywa na codzien (bardziej w ksiazkach)...

mirko napisał(a):
Bugattii napisał(a):Jestem nowym uczniem,więc jestem dopiero na jakiejś piątej lekcji i muszę troche nadrobić...Pewnie wkurzają was już takie pytania,ale jest mi to szybko potrzebne...
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jakieś słowa pożegnania...najlepiej nie do końca serio...odchodze z pracy i muszę się pożegnać z jednym Serbem 8)
I wogule żegnaj oczywiście :wink:
Prosiłabym z wymową :?
Z góry dzięki.


Dragi kolega,
Vreme koje sam proveo radeći sa tobom ostat će mi u lepom sećanju i uvek ću pamtiti tvoje zajebancije. Nadam se da ovo nije kraj našeg prijateljstva i radujem se susretima sa tobom u budućnosti.

Želim ti puno sreće i uspeha
Živeo ti meni 100 godina!


Mirko, super, 5+ - tylko zamiast "ostat će" => "ostaće" ;)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.04.2009 23:05

Nives napisał(a):Kasiu, masz racje, tylko tego "zbogom" naprawde rzadko sie uzywa na codzien (bardziej w ksiazkach)...


Naprawdę użyłam tego słowa z pełną świadomością i premedytacją. Bez względu na to, w jakim języku mówię, czy piszę "nie boję się" używać słów czy zwrotów, które słyszy się z rzadka. Nie uważam, by przez sam fakt, że na codzień słyszy się je coraz rzadziej były one patetyczne, śmieszne, czy trącały teatralnością (może to zboczenie zawodowe). Nie zubażajmy języków, nie ograniczajmy ich.
Pozdrawiam
Bugattii
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 13
Dołączył(a): 22.04.2009
Dobar Dan

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bugattii » 24.04.2009 12:07

Wiem nie sprecyzowałam za dobrze o co mi chodzi i jak to ma wyglądać...nie spodziewałam się też że będe miała tak szybką odpowiedź...
Jestem wam wszystkim bardzo wdzięczna....
Już się pożegnałam i Kasiu "Zbogom" załatwiło wszystko...zresztą chciałam wiele ale tak to jest że jak się człowiek żegna słowa i tak stają kołkiem...w każdym języku...
Bugattii
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 13
Dołączył(a): 22.04.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bugattii » 24.04.2009 12:23

A może znacie tą piosenke?
Zakochałam sie w niej a nie bardzo jestem wstanie ją zrozumieć...

zeljna tvog dodira

Mjesec ko dukat zut
srce na mukama
moj zivot sada je
u tvojim rukama

Ref. 2x
Da si moj da si moj
dala bih ti zivot svoj
da mi je da mi je
leci kraj tebe

Zlatna je prasina
na nasim usnama
tisucu i jedna noc
j os zivi u nama
kornel87
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 37
Dołączył(a): 25.09.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) kornel87 » 24.04.2009 13:02

Po przetłumaczeniu wygląda to mniej-więcej tak:

pragnąca twojego dotyku

księżyc jak dukat żółty
serce na torturach
moje życie teraz jest
w twoich rękach

gdybyś był mój, gdybyś był mój
dałabym ci życie swoje
abym mogła, abym mogła
leżeć koło ciebie

złoty pył
na naszych ustach
tysiąc i jedna noc
jeszcze żyje w nas

P.S. mamy temat :Piosenki Tłumaczenie...
Bugattii
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 13
Dołączył(a): 22.04.2009
hej znowu ja...;-P

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bugattii » 26.04.2009 00:14

przepraszam to moje pierwsze kroki....
z jednym Serbem nie zdążyłam się pożegnać...jak byłby ktoś tak uprzejmy napisać mi coś takiego...

Nie zdążyłam się pożegnać....Szukałam cię w piątek....
Więc życze miłej dalszej pracy,nie wiele było osób z którymi chciałam się pożegnać.....Może jeszcze będe miała okazje...



Dzięki
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006
Re: hej znowu ja...;-P

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 26.04.2009 12:09

Bugattii napisał(a):przepraszam to moje pierwsze kroki....
z jednym Serbem nie zdążyłam się pożegnać...jak byłby ktoś tak uprzejmy napisać mi coś takiego...

Nie zdążyłam się pożegnać....Szukałam cię w piątek....
Więc życze miłej dalszej pracy,nie wiele było osób z którymi chciałam się pożegnać.....Może jeszcze będe miała okazje...
Dzięki


Nisam stigla da se oprostim... tražila sam Te u petak....
Želim ti mnogo uspeha na poslu. Nije bilo puno osoba s kojima sam se htela oprostiti...Nadam se da ću još imati priliku...
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 07.05.2009 16:59

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Hej, coraz lepiej Ci idzie. :)
[...]



Još puno vode u Jadranu mora isteći, da naučim dobro hrvatski, ali hvala! :D

P.S.: Nažalost najbližja mi vježba hrvatskog bit će telefon u Hrvatsku da poništim termin za odmor... možda bolje napraviti ovo sutra... ovog tjedna morao sam polagati četiri maturalna ispita po redu i baš sam crknut! :evil:

A osim toga... nešto malo se u posljednje vrijeme događa ovdje u akademiji... možda je njezin današnji obrazac već ispražnjen... što o tome misle naši poštovani nastavnici...? Bliži se nama već 300. stranica...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 07.05.2009 21:05

Slavko S. napisał(a):Još puno vode u Jadranu mora isteći, da naučim dobro hrvatski, ali hvala!

P.S.: Nažalost najbližja mi vježba hrvatskog bit će telefon u Hrvatsku da poništim termin za odmor... možda bolje napraviti ovo sutra... ovog tjedna morao sam polagati četiri maturalna ispita po redu i baš sam crknut!


A osim toga... nešto malo se u posljednje vrijeme događa ovdje u akademiji... možda je njezin današnji obrazac već ispražnjen... što o tome misle naši poštovani nastavnici...? Bliži se nama već 300. stranica...


ispražnjen(a) - opróżniony, opustoszały, wypróżniony

wyczerpany(a) - istrošen(a), iscrpljen(a)
glagol: istrošiti (se)
iscrpiti (se)

obrazac - formularz, kwestionariusz, wzór, wzorzec

forma (formuła) - oblik, forma

poništiti- anulować

otkazati- odwołać, wymówić
primjer: otkazati dolazak, otkazati sastanak itd.
i przy okazji:
dati otkaz - zwolnić (kogoś lub się) z pracy, wymówić (pracę), dać wymówienie

još će puno vode proteći dok /prije nego što...

(trebaš) još puno kruha pojesti da...

P.S. Kako ispiti?

Pozdrav i sretno!
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 08.05.2009 00:09

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Slavko S. napisał(a):Još puno vode u Jadranu mora isteći, da naučim dobro hrvatski, ali hvala!

P.S.: Nažalost najbližja mi vježba hrvatskog bit će telefon u Hrvatsku da poništim termin za odmor... možda bolje napraviti ovo sutra... ovog tjedna morao sam polagati četiri maturalna ispita po redu i baš sam crknut!


A osim toga... nešto malo se u posljednje vrijeme događa ovdje u akademiji... možda je njezin današnji obrazac već ispražnjen... što o tome misle naši poštovani nastavnici...? Bliži se nama već 300. stranica...


ispražnjen(a) - opróżniony, opustoszały, wypróżniony

wyczerpany(a) - istrošen(a), iscrpljen(a)
glagol: istrošiti (se)
iscrpiti (se)

obrazac - formularz, kwestionariusz, wzór, wzorzec

forma (formuła) - oblik, forma

poništiti- anulować

otkazati- odwołać, wymówić
primjer: otkazati dolazak, otkazati sastanak itd.
i przy okazji:
dati otkaz - zwolnić (kogoś lub się) z pracy, wymówić (pracę), dać wymówienie

još će puno vode proteći dok /prije nego što...

(trebaš) još puno kruha pojesti da...

P.S. Kako ispiti?

Pozdrav i sretno!



Dzięki... to mnie jeszcze krwawy trud czeka z tym językiem, nie jakiśtam przepływ wody... długo jeszcze zanim będzie mógł zająć jakikolwiek ślad w CV... :oops:

Katarzyna, ile jest najważniejszych leksemów różnicujących serbski i chorwacki? Widzę, że raczej na leksykę muszę na razie postawić... I dać sobie spokój z potencjalnym macedońskim i słoweńskim... :(

Ispiti?

Poljski jezik na osnovnom nivou, kako ste sigurno čuli u medijama, bio je vrlo lak, nisu tražili od nas, da koristimo vlasno znanje (koje znanje?!) cijelih lektura... ja sam moj sastavak napisao iz "Gospodina Tadeusza" o razlikama među Zofijom i Telimenom... Proširen engleski... imao je lakše zadatke parafraziranja nego obično, a iz mogućnosti sastavaka ja sam izabrao raspravicu o tome je li dobro biti dijete poznatih roditelja... i zadaci za slušanje bili je također dosta laki... samo znate, ja učim engleski već dvanaest godina... računam, da dobijem oko 75% bodova... znanje o društvu morao sam napisati, jer treba polagati treći predmet... također dosta lak, za nekoga tko čak nije polazao vježbe iz ovoga... i danas, a radije jučer pisao sam prošireni njemački... samo da ovaj jezik učim praktički dvije godine (ne računam osnovne škole jer u vrijeme gimnazije već nisam se ništa sjećao iz njega)... no i dakle ovaj njemački bio je mi malo težak, gramatički zadaci bili su dosta laki, ali pisati raspravicu o tome, da li je brak u današnjoj modi bio je za mene malo čudan, a ni priču ni opis nisam mogao pisati, jer za priču nebih imao dosta fantazije, a za opis leksike (nedostatak pridjeva)... samo još čekaju me usni ispiti iz poljskog, engleskog i njemačkog jezika... najviše se bojim njemačkoga... znanstvena fantastika je naučiti takav jezik za tri godine, čak kad se imaju na proširenom nivou četiri sata tjedno... a na osnovnom samo dva sata... dobro došli u Poljsku, državu nastave svega i svačega, ali ništa potrebnoga... Lijep pozdrav Cro-ljubiteljima...
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 297
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone