Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 04.03.2009 23:07

Pa ipak Bošnjaci neće prihvatiti nikakve himne osim "Zemljo tisućljetna..."
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 04.03.2009 23:09

Kako neće prihvatiti zastavu.

(Tehnička poruka poslana zbog tehničkog nereda)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 04.03.2009 23:52

Slavko S. napisał(a):Pa ipak Bošnjaci neće prihvatiti nikakve himne osim "Zemljo tisućljetna..."

Stary hymn zaczynający się tymi słowami nosił tytuł "Jedna i jedina".
Pozdrawiam
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 05.03.2009 18:52

Da se vratim na trenutak na temu bosanskog jezika (oprostite).

01. avaz - głos
02. avlija - podwórko
03. aždaha - smok
04. balija - współwieśniak (wulg.)
05. basamak - klatka schodowa
06. bašća - ogródek, podwórko
07. belaj - wypadek
08. harem - cmentarz przy meczecie
09. hava - powietrze
10. hecim - lekarz
11. hefta - tydzień
12. insan - człowiek
13. kalem - ołówek
14. mahala - dzielnica
15. mejdan - plac
16. merhaba - cześć!
17. meza - poczęstunek
18. mezarje - cmentarz
19. muderiz - wykładowca
20. musafir - gość
21. mutvak - kuchnia
22. šadrvan - fontanna przy meczecie
23. sejtan - wróg
24. sokak - ulica
25. srca - szkło
26. tevabija - drużyna
27. urset - dobry moment
28. vakat - pogoda
29. varenika - mleko
30. varoš - miasteczko




Mislim, da moram ići k hecimu, da registriram novu bolest - sindrom bosanskoga jezika. :)

Pozdrav!0
Ostatnio edytowano 06.03.2009 18:41 przez Slavko S., łącznie edytowano 7 razy
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3697
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 05.03.2009 19:03

Aferim Slavko mašala :wink:

Maksuz selam,
Iwona Baśka
Cromaniak
Posty: 1096
Dołączył(a): 15.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Iwona Baśka » 05.03.2009 19:09

Slavko S. napisał(a):
Mislim, da moram ići k hecimu, da registriram novu bolest - sindrom bosanskoga jezika. :)


Da, istina / tako je/.
Pozdrav :!:
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2009 20:53

Slavko S. napisał(a):hava - pogoda

raczej powietrze

Slavko S. napisał(a):harem - cmentarz

"harem" samo uz džamiju
czyli tym mianem określa się tylko cmentarze przy meczetach
cmentarz - mezarje

Slavko S. napisał(a):avlija - pałac

avlija to podwórko, podwórze

Slavko S. napisał(a):balija - współwieśniak ;)

balija to obraźliwe, pogardliwe określenie bośniackiego muzełmanina (z tureckiego: prostak)

P.S. Może czas, by otworzyć nowy, osobny temat...

Pozdrawiam
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 05.03.2009 21:16

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):
Slavko S. napisał(a):hava - pogoda

raczej powietrze

Slavko S. napisał(a):harem - cmentarz

"harem" samo uz džamiju
czyli tym mianem określa się tylko cmentarze przy meczetach
cmentarz - mezarje

Slavko S. napisał(a):avlija - pałac

avlija to podwórko, podwórze

Slavko S. napisał(a):balija - współwieśniak ;)

balija to obraźliwe, pogardliwe określenie bośniackiego muzełmanina (z tureckiego: prostak)

P.S. Może czas, by otworzyć nowy, osobny temat...

Pozdrawiam


Avlija, fakt, skojarzyłem dvorište z rosyjskim dwariecem.

A wśród wielu stron, z których korzystałem balija było podane jako coś zwykłego... ale by były jaja...

Co do haremu - pani przewodniczka w Mostarze uprościła (ale to była Bośniaczka, więc przyjąłem bezkrytycznie).

Co do havy były różne wersje.


Ale i tak mniej błędów, niż w poprzedniej próbie ;)

Dzięki!
janniko
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3195
Dołączył(a): 08.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) janniko » 05.04.2009 16:51

Witam
Nie jestem pewien, czy to pytanie do tego wątku, ale zaryzykuję... :?

Czy może mi ktoś polecić jakiś dobry samouczek lub podręcznik do nauki języka chorwackiego lub serbskiego?

Np. mam do nauki angielskiego - "Thinking in Egnlish"
i do nauki włoskiego - "Język włoski dla początkujących"
oba są rewelacyjne
i teraz poszukuję coś podobnego do nauki chorwackiego lub serbskiego

pozdrav
Iwona Baśka
Cromaniak
Posty: 1096
Dołączył(a): 15.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Iwona Baśka » 05.04.2009 18:23

janniko napisał(a):Witam
Nie jestem pewien, czy to pytanie do tego wątku, ale zaryzykuję... :?

Czy może mi ktoś polecić jakiś dobry samouczek lub podręcznik do nauki języka chorwackiego lub serbskiego?

Np. mam do nauki angielskiego - "Thinking in Egnlish"
i do nauki włoskiego - "Język włoski dla początkujących"
oba są rewelacyjne
i teraz poszukuję coś podobnego do nauki chorwackiego lub serbskiego

pozdrav

David Norris "Ucz się sam. Język chorwacki dla początkujących". Kurs z płytą CD. Myślę, że na początek , dobra książka.
Pozdrawiam
Slavko S.
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 212
Dołączył(a): 08.07.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavko S. » 08.04.2009 21:58

Iwona Baśka napisał(a):
janniko napisał(a):Witam
Nie jestem pewien, czy to pytanie do tego wątku, ale zaryzykuję... :?

Czy może mi ktoś polecić jakiś dobry samouczek lub podręcznik do nauki języka chorwackiego lub serbskiego?

Np. mam do nauki angielskiego - "Thinking in Egnlish"
i do nauki włoskiego - "Język włoski dla początkujących"
oba są rewelacyjne
i teraz poszukuję coś podobnego do nauki chorwackiego lub serbskiego

pozdrav

David Norris "Ucz się sam. Język chorwacki dla początkujących". Kurs z płytą CD. Myślę, że na początek , dobra książka.
Pozdrawiam


Potwierdzam, świetna!!! Będziesz wymiatać!

Do tego
Łucja Bednarczuk Kravić - Kieszonkowy słownik chorwacko-polski polsko-chorwacki, Wiedza Powszechna
Iwona Baśka
Cromaniak
Posty: 1096
Dołączył(a): 15.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Iwona Baśka » 21.04.2009 11:02

Do przetłumaczenia dla chętnych:

"Studenti hrvatskog jezika iz Poljske u posjetu Šibeniku
18.04.2009 12:18:31


Grupa studenata hrvatskog jezika i književnosti na Institutu za slavenske jezike Sveučilišta Adama Mickiewicza u Poznanju, njih 53, boravila je u subotu, u sklopu studijskog putovanja po Hrvatskoj, i u gradu Šibeniku. Tom prigodom ravnatelj Gradske knjižnice Jurja Šižgorića Milivoj Zenić održao im je predavanje o šibenskoj kulturnoj i povijesnoj baštini, a ispred Grada Šibenika dobrodošlicu im je zaželio zamjenik gradonačelnice Tomislav Ninić. Nakon razgleda knjižnice poljski studenti su otišli u obilzak stare gradske jezgre. Sveučilište Adama Mickiewicza, po ugovoru s Ministarstvom znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske, za praktičnu nastavu hrvatskoga jezika i hrvatske kulture zapošljava lektore iz Hrvatske, a zanimanje mladih Poljaka za hrvatsku kulturu i jezikoslovlje iz godine u godinu je u porastu."
ewutka
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 141
Dołączył(a): 06.08.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) ewutka » 21.04.2009 13:58

Iwona Baśka napisał(a):Do przetłumaczenia dla chętnych:

"Studenti hrvatskog jezika iz Poljske u posjetu Šibeniku
18.04.2009 12:18:31


Grupa studenata hrvatskog jezika i književnosti na Institutu za slavenske jezike Sveučilišta Adama Mickiewicza u Poznanju, njih 53, boravila je u subotu, u sklopu studijskog putovanja po Hrvatskoj, i u gradu Šibeniku. Tom prigodom ravnatelj Gradske knjižnice Jurja Šižgorića Milivoj Zenić održao im je predavanje o šibenskoj kulturnoj i povijesnoj baštini, a ispred Grada Šibenika dobrodošlicu im je zaželio zamjenik gradonačelnice Tomislav Ninić. Nakon razgleda knjižnice poljski studenti su otišli u obilzak stare gradske jezgre. Sveučilište Adama Mickiewicza, po ugovoru s Ministarstvom znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske, za praktičnu nastavu hrvatskoga jezika i hrvatske kulture zapošljava lektore iz Hrvatske, a zanimanje mladih Poljaka za hrvatsku kulturu i jezikoslovlje iz godine u godinu je u porastu."


"Studenci języka chorwackiego z Polski z wizytą w Šibeniku"

Grupa studentów języka chorwackiego i literatury z Instytutu Języków Słowiańskich Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu, (53), przybyła w sobotę, w ramach studenckiego podróżowania po Chorwacji, do miasta Šibenik. Z tej okazji dyrektor Miejskiej Biblioteki Jurja Šižgorića Milivoj Zenić (odbył) wygłosił wykład o šibenickiej kulturze i historycznym dziedzictwie, a przed Šibenikiem powitać ich zapragnął (przywitał ich) zastępca burmistrza miasta Tomislav Ninić. Po zwiedzaniu biblioteki polscy studenci pojechali na zwiedzanie starego miasta. Uniwersytet Adama Mickiewicza, zgodnie z umową z Ministrem Szkolnictwa, Nauki i Sportu Republiki Chorwacji dla praktycznej nauki języka chorwackiego i chorwackiej kultury zatrudnia lektorów z Chorwacji a zainteresowanie młodych Polaków chorwacką kulturą i językoznawstwem z roku na rok wzrasta"

Jakoś tak, a jak nie tak, to może ktoś naniesie poprawki :wink:

Pozdrav 8)
Iwona Baśka
Cromaniak
Posty: 1096
Dołączył(a): 15.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Iwona Baśka » 21.04.2009 20:48

Tłumaczenie super. Wizyta polskich studentów w Sibeniku była niemałym wydarzeniem. Ten tekst był zamieszczony na stronie internetowej miasta Sibenik.
Pozdrawiam
Bugattii
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 13
Dołączył(a): 22.04.2009
Witam....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bugattii » 22.04.2009 15:16

Jestem nowym uczniem,więc jestem dopiero na jakiejś piątej lekcji i muszę troche nadrobić...Pewnie wkurzają was już takie pytania,ale jest mi to szybko potrzebne...
Czy ktoś mógłby mi powiedzieć jakieś słowa pożegnania...najlepiej nie do końca serio...odchodze z pracy i muszę się pożegnać z jednym Serbem 8)
I wogule żegnaj oczywiście :wink:
Prosiłabym z wymową :?
Z góry dzięki.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 296
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone