Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 20.05.2008 22:20

zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 21.05.2008 19:31

Przed Mistrzostwami Europy - chorwacka piosenka kibolska ;)

Nered & Stoka (ft. Zaprešić Boys) - Srce vatreno

Bijelo-crvena
Polja hrvatska
Na dresu sjete me
Da ja volim te
Igrajte za nju
Našu voljenu
Nek jače kuca to
Srce vatreno


Biało-czerwona
Chorwacka szachownica
Na bluzie mi przypomina
Że cię kocham
Grajcie dla niej
Naszej ukochanej
Niech mocniej bije
Serce płomienne

E yo ekipo da pozdravimo igrače
S tribina kada čuješ navijače
Kad se pjesma ori srce kuca jače
Za gol za Hrvatsku i igrače


Elo ekipo pozdro dla graczy
Z trybun gdy słyszysz kibiców
Kiedy pieśń się niesie serce mocniej bije
Dla bramek, dla Chorwacji i piłkarzy

Iz daleka kao jeka tebi nose me povici
Jer stadion je pun a nas na stotine
Kažem volim te i sada bodre te
Neke ljubavi su vječne zato molim te


Z daleka niosą mnie okrzyki
Bo stadion jest pełny a nas są setki
Mówię że cię kocham i teraz cię zagrzewam do walki
Niektóre miłości są wieczne dlatego proszę cię

Ko one godine do pobjede nas vodite
Srce vatreno u grudima ko molitve
Sada kuca jače ko da vrijeme stat će
Kad vodimo pa bodrimo te napadače


Jak w tamtych latach do zwycięstwa nas prowadźcie
Serce płomienne w piersi jak modlitwa
Teraz bije mocniej jakby czas miał się zatrzymać
Gdy prowadzimy, zagrzewamy do walki napastników

Minute puno znače a samo nebo dat će
Ono što nam treba pa da poslije skupa s nama plače
Dani traju kraće uz naše navijače
I nebo gori svi zajedno kad nas vide znat će da...


Minuty wiele znaczą i tylko niebo da
To co nam potrzeba a później razem z nami płacze
Dni biegną szybciej z naszymi kibicami
I niebo płonie, wszyscy razem, gdy nas widzą będą wiedzieć że...

Bijelo-crvena
Polja hrvatska
Na dresu sjete me
Da ja volim te
Igrajte za nju
Našu voljenu
Nek jače kuca to
Srce vatreno


Biało-czerwona
Chorwacka szachownica
Na bluzie mi przypomina
Że cię kocham
Grajcie dla niej
Naszej ukochanej
Niech mocniej bije
Serce płomienne

Halo ljudi ajmo kažem nema predaje
Igra se do kraja kada krene, nema beda jer
Tisuću srca na tribini sad ko jedno je
Malo vas je malo vas je šta? svejedno je
(*)

Hej ludzie naprzód, nie poddamy się
Gra się do końca, nie ma problema gdy
Tysiąc serc na trybunie jest jak jedno
Coś was mało ale wszystko jedno

Da li znate da vas prate naše misli tamo
I da svako dijete sanja da ga prvi damo
Baklje gore kao želje s tribine ajmo
Ponovno po ono šta je naše kažu još od davno


Czy wiecie że was prowadzą nasze myśli
Że każde dziecko marzy że będzie z wami
Dawać race w górę jak marzenia z trybuny
Znowu wygrać co nam się należy, mówią to od dawna

I samo pusti da te vodi navijača pjesma
Kao vjetar neka nosi vas do prvog mjesta
Tako brzo kao što nas spaja autocesta
Ili ljubav koju nose skupa brat i sestra


Tylko pozwól niech cię prowadzi pieśń kibiców
Jak wiatr niech was niesie do pierwszego miejsca
Tak szybko jak nas łączy autostrada
Albo miłość którą razem niosą brat i siostra

Bijelo-crvena
Polja hrvatska
Na dresu sjete me
Da ja volim te
Igrajte za nju
Našu voljenu
Nek jače kuca to
Srce vatreno


Biało-czerwona
Chorwacka szachownica
Na bluzie mi przypomina
Że cię kocham
Grajcie dla niej
Naszej ukochanej
Niech mocniej bije
Serce płomienne


Parę miejsc luźno przetłumaczyłem, czasem nie jestem pewny. Bardzo proszę naszych rodowitych Chorwatów i wszystkich ekspertów o poprawki.

(*) Malo vas je, malo vas je, šta? - wygląda mi na zawołanie kibiców skierowane do przeciwników, często po nim jest jakieś niezbyt pochlebne określenie :) np. "Malo vas je, malo vas je, pičkice!" Jak ktoś siedzi w bałkańskich kibicowskich klimatach to niech to rozkmini :D
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 21.05.2008 22:59

No to posłuchajmy Srce vatreno
Najeli
Autostopowicz
Posty: 1
Dołączył(a): 01.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Najeli » 01.06.2008 19:31

A mógłby ktoś przetłumaczyć ten utwór???

Ljubi me da zaspim kao more,
od samoče nema ništa gore.
Kako je dobro uz tebe leći
i nešto nježno ti reći.

Ostavljam na jastuku cvijeće,
ovo malo radosti i sreće.
Neka me prati u pustoj noći
ljubav se gleda u oči.

Gdje je ljubav tu si ti,
ljubav dušu očisti.
Priznajem pred ljudima,
ti si mi u grudima.


Ostavljam na jastuku cvijeće,
ovo malo radosti i sreće.
Neka me prati u pustoj noći
ljubav se gleda u oči.


Czekam i z góry dziękuję :) :D
rysiek
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 394
Dołączył(a): 11.05.2003
Mistrzostwa Europy-w piosence

Nieprzeczytany postnapisał(a) rysiek » 02.06.2008 16:33




Witam Rektorów Akademii

W nawiązani do tekstu(trochę wyżej) Zawodowca (Pozdrawiam)proszę-jeżeli to możliwe-o przetłumaczenie innego tekstu chorwackich kibiców.
Piosenka ta praktycznie dziennie "chodzi" w chorwackim radiu i podejrzewam że tego lata nieraz będziemy ją słyszeć w Chorwacji
Chodzi o utwór "SAMO JE JEDNO" w wykonaniu Connect&Zapresic boys a który jest określany jako nowy hymn Chorwackiej reprezentacji.
To tak dla rozluźnienia atmosfery bo ostatnio na forum tylko się mówi o konserwach i winietach :)

pozdrawiam Wszystkich rysiek
Lubuszanin
Cromaniak
Posty: 1173
Dołączył(a): 01.08.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Lubuszanin » 02.06.2008 16:50

A jak po Chorwacku napisac, ze potrzebuje choc jedno lozko jednoosobowe, ale nie wersalka rozkladana, czy fotel? Czesto w mniemaniu gospadarzy taki rozkladany fotel, to lozko jednoosobowe, tylko paskudnie niewygodne.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3692
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 02.06.2008 17:22

Trebam krevet za jednu osobu, kauč ili fotelja na razvlačenje ne dolaze u obzir.

:papa:
Artur68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 671
Dołączył(a): 14.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Artur68 » 02.06.2008 17:26

Witam - może ktoś z forumowiczów doradzi mi jego zdaniem dobre ( praktyczne ) rozmówki Polsko - Chorwackie.Mam oczywiście zamiar nauczyć się kilku zwrotów , bo fajnie jest się porozumieć ,choć w podstawowych kwestiach w jezyku ojczystym Chorwatów , ale dobrze mieć pod ręką "rozmówki" dla większej pewności. :wink:
Lubuszanin
Cromaniak
Posty: 1173
Dołączył(a): 01.08.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Lubuszanin » 02.06.2008 17:57

mirko napisał(a):Trebam krevet za jednu osobu, kauč ili fotelja na razvlačenje ne dolaze u obzir.

:papa:


Bardzo dziekuje Mirko ;).
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 02.06.2008 18:23

Artur68 napisał(a):Witam - może ktoś z forumowiczów doradzi mi jego zdaniem dobre ( praktyczne ) rozmówki Polsko - Chorwackie.Mam oczywiście zamiar nauczyć się kilku zwrotów , bo fajnie jest się porozumieć ,choć w podstawowych kwestiach w jezyku ojczystym Chorwatów , ale dobrze mieć pod ręką "rozmówki" dla większej pewności. :wink:


Może kup na allegro - 12 zł nie majątek :lol:
Artur68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 671
Dołączył(a): 14.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Artur68 » 02.06.2008 21:48

Hej - dzięki Janusz za link , znalazłem kilka rozmówek , ceny są zbliżone , ale tu nie o nie chodziło. :D Szukam raczej porady ,którego autora lub jakiego wydawnictwa rozmówki kupić ?Może , ktoś mi podpowie z jakich korzystał i był zadowolony. Pozdrawiam Artur
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 108172
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 02.06.2008 22:28

Rozmówki pewnie nie różnią się aż tak bardzo między sobą , więc każde jakie kupisz - będą dobre.
No ale może Profesowie coś podpowiedzą, bo ja nie wiem jakie najlepsze :?:
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 03.06.2008 08:00

http://64.233.183.104/search?q=cache:Dw ... cd=2&gl=pl

Rozmówki i słownik - polecam :)) Autorka bywa(ła) nawet na naszym forum :))
Artur68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 671
Dołączył(a): 14.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Artur68 » 03.06.2008 10:18

Dzięki Amelko, właśnie rozmówki tej autorki najwięcej osób mi polecało. :lol:
jadrankika
Croentuzjasta
Posty: 123
Dołączył(a): 18.03.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) jadrankika » 03.06.2008 13:38

zawodowiec napisał(a):Srce vatreno

Serce płomienne


ZAWODOWO odwaliłeś KAWAŁ DOBREJ ROBOTY !!!

GRATULUJĘ :!:

Jednak jeżeli mogę podzielić się z Tobą moim spostrzeżeniem -
(pl )płomień - (hr) plamen
(hr)vatra - (pl) ogień .
Czyli może lepiej : SRCE VATRENO = OGNISTE SERCE .

Aktualnie w hr mediach pełno jest komentarzy jak VATRENI to, czy VATRENI tamto . No i tak myślę ,że lepiej nazywać ich OGNISTYMI niż PŁOMIENNYMI .

Isprićavam se ... :oops: Uz pozdrav.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 277
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone